Литмир - Электронная Библиотека

Подойдя со стороны входа, друзья заметили отсветы горящей лучины на стене грота.

– Что делать будем? – настороженно шепнул Захар.

– Подождать надо, пока их сон не сморит…

– Шур, ставлю на кон вот ту глазастенькую болдырку26. Атаман пообещал отдать их завтра нам на потеху. Так я уже её себе забил.

– Ладная филяха27, и базулки28 клёвые… Идёт… соболями отвечаю, – донёсся хриплый бас.

– Только чур не мухлевать – на антирес жохаем29, – ответил другой.

Присев на корточки в тень, отбрасываемую огромным валуном, друзья стали выжидать, чтобы до конца довести задуманное дело.

– Всё, Ларь, – она моя! – раздался радостный возглас.

– Ладно, замётано. Пошли кимать30, – протяжно зевнул тот.

– А марухи31?! Там теперь и моя среди них – а ну как ухнут32?

– Куда они повязанные денутся? С кряковками33 все задом к друг дружке сидят…

– Пора! – выждав, когда из грота послышался храп, дёрнул за рукав друга Поликашка.

– Давай быстрее, пока не потухла, – кивнул Захар на горящую лучину. – Тс-с, – приставил он палец к губам готовым вскрикнуть от испуга женщинам.

– Режь верёвки, – шёпотом скомандовал Поликашка.

– Выходи… Только тихо, – стал выталкивать наружу освобождённых Захар. – Быстрее, быстрее… – подгонял он столпившихся у входа пленниц.

– Вроде все… Давайте наверх – вон туда, – знаками объяснил Захар обратный путь.

Поняв, что это выход из логова бандитов, девушки с ловкостью кошек стали карабкаться по камням.

– Надо бы соболей прихватить, вот наши обрадуются, – остановился Поликашка. – Видал, сколько их там в углу навалено… Я быстро… Догоню… – метнулся он назад к гроту.

Отыскав глазами огромный мешок, из которого, по-видимому, была изъята для игры пушнина, Поликашка стал спешно запихивать в него отобранные у инородцев отборные соболя.

– Ну – всё, – с трудом засунул он в мешок последнюю шкурку.

Осторожно ступая и волоча огромную ношу, Поликашка направился к выходу.

Он и не почувствовал, как мешок зацепил ногу Ларя.

– Глазастую не отдам… Смухлевал, каналья, – заворочавшись, зло процедил тот сквозь зубы спросонья. – Буркала34 повыкалываю! – вскочил он на ноги, выхватив из-за голенища кинжал.

– А это чего?! – остолбенело уставился Ларь на Поликашку.

Сунув в лицо разбойника мешок с пушниной, тот опрометью выскочил из грота.

– Стрёма35! – что есть мочи заорал опомнившийся Ларь и кинулся за беглецом. – Не уйдёшь, каплюжник36! – исходил он злобою, не отставая от Поликашки.

– Стреляй!.. Уйдёт!.. – послышались крики проснувшихся бандитов.

– Живьём взять! – перекрыл их грозный бас Атамана.

Ловко брошенный камень угодил прямо в ногу Поликашке.

– Захар, беги!.. – крикнул он собиравшемуся поспешить на помощь другу. – Помоги женщинам добраться к нашим. Мне уже не поможешь – оба пропадём.

И тут же несколько лиходеев разом осели на Поликашку.

– Где моя болдырка! – размахивал кинжалом Шур. – Кишки выпущу!

– Заткни свои брязги37 в шкеры38, – растолкал мазуриков Атаман. – Я сам с ним побакулю.

– Мне ж её Ларь в пеструхи пропачил39, – с обидой в голосе не унимался Шур.

– Кончай канючить40… Вот ты с Ларем и острёмился41… Кому я доверил зетить42?.. Берите Клюва с Лукой и без марух не возвращайтесь.

Ну что, каплюжничек, расскажешь нам – откуда ты такой взялся, – с ехидцей произнёс главарь. – Чичкан43, распали-ка костёр, чтобы получше рассмотреть, что это за фига44… Али не фига ты, а шнырь45?! – наклонил он голову, будто стараясь получше рассмотреть пленника.

– Лапухи46 чур мне, – оскалился Чичкан, глядя на ладные сапоги Поликашки. – В самый раз будут.

– Ну что, давай побагулим: где каплюжники схоронились, где стрёму выставили, – снова подступил к Поликашке Атаман. – И не вздумай бурить47 – а то вон… – кивнул он на лежащий в пламени костра конец железного прута…

– Видно, по-клёвому48 у нас не получится, – так и не дождался ответа Атаман. – Ты как наш Чухарь, – зыркнул главарь на инородца. – Только у того кочева49 шавыгой50 набита – никак не может уразуметь нашей фени51, всё на пучках52 с ним бакулим, а у тебя, похоже, болтун присох… А-а?! – сунул остриё кинжала меж зубов пленника лиходей. – Ну-ка… – бросил он красноречивый взгляд на костёр.

И тут же боль от раскалённого железа пронзила тело Поликашки. «Только бы Захар с инородками до наших успел добраться!» – заглушая нестерпимую боль, вонзилась в его голову свербящая мысль…

Золотой дурман. Книга 3. Месть золотого идола - _4.jpg

Обдирая руки об острые камни, перепрыгивая через расщелины, всё дальше от логова бандитов уводил инородок Захар…

Сообразив, что беглецы всё равно выйдут на тропу, лиходеи во всю прыть старались их опередить.

– Стойте!.. – поднял руку вверх Клюв.

– Чево ухляки53 навострил? – состроил удивлённую мину Лука.

– Слышите? – вытянул вперёд худощавое лицо Клюв.

Едва уловимый шум падающих камней донёсся со стороны, куда скрылись беглецы.

– Давай туда! – кивнул Ларь.

– Куда? Не угнаться нам за ними по каменьям,– прохрипел Шур. – Лучше на тропу спустимся – всё равно они туда выйдут. А тут уж мы их повяжем.

– А коли прямо к каплюжникам выйдем? – пропитым голосом отозвался Лука.

– По делу бакулишь, – поддержал его Клюв. – Атаману скажем, что по неосторожности в пропасть ухнули, – кто проверять будет… А каплюжники где-то здесь, рядом – я чувствую…

– Ну ты и забурил, Клюв, так тебе Атаман и поверит – в пропасть упали. Ходары54 повыдергает! – впялился в него глазами Ларь.

– Тогда ты бакуль – а то чего зепало55 скалить.

– Лады…скажем, на каплюжников нарвались, ну и постреляем для виду.

– Клёво ты, Ларь, скумекал! – одобрил Шур…

Разрядив в воздух ружья, бандиты спешно повернули в лагерь…

Раннее утро розовыми сполохами задребезжало из-за тёмных силуэтов гор.

вернуться

26

Болдырка* – метиска.

вернуться

27

Филяха* – девка.

вернуться

28

Базулки* – груди.

вернуться

29

Жохать* – играть

вернуться

30

Кимать* – спать.

вернуться

31

Марухи* – женщины.

вернуться

32

Ухнуть* – убежать.

вернуться

33

Кряковки* – связанные руки.

вернуться

34

Буркала* – глаза.

вернуться

35

Стрёма* – атас!.

вернуться

36

Каплюжник*– охранник, служивый.

вернуться

37

Брязги* – пустые разговоры.

вернуться

38

Шкеры* – штаны.

вернуться

39

Пропачил* – проиграл.

вернуться

40

Канючить* – надоедать.

вернуться

41

Острёмился* – оплошал.

вернуться

42

Зетить* – присматривать.

вернуться

43

Чичкан* – таракан.

вернуться

44

Фига* – лазутчик, шпион.

вернуться

45

Шнырь* – шестёрка.

вернуться

46

Лапухи* – сапоги.

вернуться

47

Бурить* – врать.

вернуться

48

По-клёвому* – по-хорошему.

вернуться

49

Кочева* – голова.

вернуться

50

Шавыга* – сено.

вернуться

51

Феня* – воровской жаргон

вернуться

52

Пучки* – пальцы.

вернуться

53

Ухляки* – уши.

вернуться

54

Ходары* – ноги.

вернуться

55

Зепало* – лицо.

12
{"b":"811172","o":1}