Надежда Песоцкая
Русское Язычество
Несколько слов читателям.
Здравствуй, дорогой читатель. Я очень рада, что ты взял в руки мою книгу или нашёл её на просторах Интернета и начал читать. Я очень надеюсь, что информация, которой я поделюсь, окажется для тебя полезной, и поможет сделать наш мир лучше и чуточку добрее, поэтому очень прошу подойти ко всему разумно и не терять головы. Ведь именно о важности этого, по сути, и будет моя книга.
В своей книге я не буду пытаться что-то доказать и не буду приводить доводы каждого своего утверждения: объём изученной мною информации так велик, что если я начну расписывать всё то, что привело меня к тому или иному убеждению или выводу, то это будет несколько томов, которые точно никто читать не станет – это раз. И два – некоторые мои утверждения являются всего лишь гипотезами, которые возможно бы было изучить ни одним десятком человек, а, может, и целым институтом. Многое нужно проверять, роясь в архивах, как это делал ныне покойный А.В. Пыжиков. Что-то проверять коллективно, опытным путём и так далее. Поэтому не надо воспринимать некоторые мои отсылки к книгам, научным работам, статьям и т.д., как к доказательствам – это всего лишь штрихи для лучшего понимания того, о чём я буду повествовать.
Я предполагаю, что ты уже знаком с работами и видением мира таких людей как Михаил Задорнов, Виталий Сундаков, Николай Левашов, А.В. Трехлебов, А.Ю. Хиневич (Патер Дий), Ошо, Ю.С. Рыбников, А.Т. Фоменко, Г.В. Носовский, Михаил Камушкин (Исторический Вольнодумец), А.В. Пыжиков, К.П. Петров, В.А. Ефимов, Илья Герасимов (канал в соцсетях «Председатель СНТ») и memocode (аккаунт в ЖЖ и одноимённый сайт), Ксения Кравченко и Валентин Трум. Всем этим людям я выражаю особую благодарность, не смотря на то, что некоторых из них уже нет с нами, и не со всем, что они выражают, я согласна. Особо хочу выделить Михаила Задорнова, творчество которого послужило отправной точкой для всего того, что вылилось в итоге в эту книгу, и А.В. Пыжикова, который научно подтвердил все мои казавшиеся даже мне самой какими-то абсурдными предположения и выводы, которые напрашивались сами на протяжении всего времени, пока я занималась изучением тех вещей, о которых вы узнаете из этой книги.
Если же о большинстве перечисленных мною людей вы ничего не слышали, то всё равно, наверняка, где-то в глубине души вы чувствуете, что что-то в нашей жизни идёт не так. Вроде всё правильно делаем, исходя из того, что знаем, и знания у нас с каждым днём всё доступнее и прогрессивнее, тем не менее, счастья нет, жизнь всё более бессмысленна и света в конце тоннеля совсем не видно.
Поэтому прошу тебя, дорогой читатель: отбрось всё, что ты знал, забудь обо всём том, чему тебя учили в школе, о чём ты узнал из книг или почерпнул из средств массовой информации (газет, ТВ или Интернета), и восприми всё то, о чём я буду писать, как ребёнок, который ничего не знает об этом мире. После прочтения книги, если ты её осилишь, у тебя будет время всё обдумать и сделать выводы. А пока отнесись ко всему, как к сказке, фантастической теории из параллельного мира. Я думаю, что в любом случае, хоть примешь ты всё то, о чём узнаешь, хоть не примешь, какие-то вещи покажутся тебе весьма рациональными и пригодными для того, чтобы хотя бы поразмыслить над ними. Но в любом случае, как бы банально это ни звучало, после прочтения этой книги твой мир не останется прежним.
Я не могу со стопроцентной уверенностью утверждать, что всё именно так, как я пишу. Я живой человек, и моё видение может меняться в зависимости от поступающей ко мне информации. Как говорил К.П. Петров: «Доверять нельзя никому. Даже мне». Да, и не в том я вижу цель данной книги, чтобы убедить вас в чём-то, а в том, чтобы вы увидели некоторые взаимосвязи и закономерности в тех вопросах, о которых я говорю и пишу, и стали вместе со мной их изучать.
Итак, начнём. Начнём менять этот мир вместе!
Язычество, славяне и православие.
Язычество – это не Древняя Греция. Это не жертвоприношения диких племён, не тёмные люди, поклоняющиеся Солнцу, и не танцы с бубном для вызова дождя. Хотя, если понять истинный смысл язычества, станет понятным, чем те или иные действия более ранних культур были обусловлены. Во многом из того действительно есть скрытый от нас смысл. Но обо всё по порядку.
Само слово «язычество» образовано от слова ЯЗЫК. Но не в смысле «народ» – никто не называет народ языком – а в прямом смысле. Слово «язык» имеет два значения: это то, что находится во рту и то, каким образом изъясняется человек, то есть «словесная речь человека» [1, статья ЯЗЫК]. В самом общем смысле язычество – это знания о мире, передающиеся через ФОЛЬКЛОР, АЗБУКУ и ЛЕКСИКУ с её взаимосвязанным построением, звучанием и значением слов.
Фольклор, в переводе с английского folk-lore – «народная мудрость» – устное словесное и музыкальное народное творчество. То есть сказки, присказки, пословицы, потешки, поговорки, песни, устойчивые речевые обороты, анекдоты, частушки и многое другое. Это не предрассудки и не суеверия – это та реальность, в которой мы живём. Это мудрость жизни, её правда. Вы не представляете (даже я до конца не представляю и каждый раз не перестаю удивляться), насколько наш язык информативен. Более информативен, чем мы думаем. Зная то, что я знаю сейчас, я могу с полной уверенностью сказать, что наш язык (я сейчас говорю про тот язык, который принято называть русским) создан Творцом, потому что «само так сложиться» просто не могло. Я не верю в случайности – я верю в закономерности.
Вы когда-нибудь задумывались, почему немец, англичанин, финн, армянин и т.д. – существительные, а русский – прилагательное? Наверняка вы задавались таким вопросом, но тот ответ, который вы сейчас получите, вряд ли приходил вам на ум. Дело в том, что русский – это не национальность. А национальность у русского народа носит совсем другое название. Тот народ, который принято называть русскими, на самом деле называется СЛОВЯНЕ. Именно слОвяне, я не ошиблась.
На данный момент славянами принято называть крупнейшую в Европе этноязыковую общность. Но по сути все они (кроме русского) являются диалектами истинного СЛОВЯНСКОГО языка. На многих, так называемых, славянских языках слово «славяне» пишется именно через О: на старославянском языке – словене, на украинском – словяни, на сербском и македонском – словени, на словенском – Slovani, на польском – Słowianie, чешском – Slovane, словацком – Slovania, на кашубском – Słowiónie, на верхнелужицком – Słowjenjo, на нижнелужицком – Słowjany. То есть, как минимум, на одиннадцати языках наш народ называется слОвяне, а не слАвяне.
В повести Временных лет [2] – летописи, которая в представлениях не нуждается и известна всем со школьной скамьи – словянский язык и народ, говорящий на этом языке, пишутся именно через О: словҍне, языкъ словҍньскый.
Очень интересно проследить, как менялось название нашего языка и народа. Откроем энциклопедию русского языка под редакцией Ю.Н. Караулова [3], статью «Учебники русского языка». Читаем:
1596г. "Грамматика слОвенская" Лаврентия Зизания
1619г. "Грамматика слОвенская правильное синтагма" Милетия Смотрицкого
1679г. "Букварь языка слОвенска…" Симеона Полоцкого
1694г. "Букварь слАвянороссийских письмен" Кариона Истомина
1723г. "Грамматика слАвянская в кратце…" Ф.Максимова
1755г. "Российская граматика" М.В. Ломоносова
Вот так слОвяне эволюционировали в слАвян. Почему же я так прицепилась к этой букве? Да потому что это многое объясняет! СЛОВяне говорят СЛОВами, которые несут смысл сами в себе!
Макс Фасмер в своём этимологическом словаре русского языка [4] в статье СЛАВЯНИН пишет следующее: «Якобсон настаивает на этимологии от СЛОВО, ссылаясь на др.-русск. кличане «охотники, поднимающие дичь криком»: кличь, а также на оппозицию словҍне – нҍмци». То есть некогда ранее словяне противопоставлялись немцам, а НЕМцами назывались те, кто говорил на НЕМом языке, на языке, потерявшем смысл, так как построение слов в этом языке уже невозможно было расшифровать. Это был просто набор букв. Абсолютно не говорящие слова. Слова пустые.