Литмир - Электронная Библиотека

«Здравствуй, Луиза! – учтиво поклонился старый развратник, – Ты стала совсем взрослой!» Маленькие глазки торговца буквально раздевали юную красавицу. «И как я не разгадала грязных намерений этого самца? – удивилась Луиза, – Его дружок вот-вот выпрыгнет из штанов». Просматривая «повтор» событий давно минувших дней, девушка поняла, что смотрит на все совсем другими глазами. Малышка Лу стала мудрее и опытнее. К тому же она приобрела способности, о которых Ганс даже не догадывается. Луизу охватил дикий азарт, свойственный лишь бывалым охотникам.

«Меня напрягает твоя чрезмерная решимость, – раздалось в голове девы, вернувшейся в прошлое, – Остановись. Не соглашайся на предложение Ганса». Арэн не на шутку встревожился, видя то, как бедняжка Лу превращается в коварную и очень агрессивную ведьму. «Думаю, что ты не прав, – коротко, но довольно решительно ответила, точнее подумала, Луиза, – Мы не должны менять прошлое без крайней необходимости. Когда Ганс перейдет к активным действиям, я его немного накажу. Не беспокойся. Убивать его не буду!» Луиза смело вошла в небольшую комнату, называемую кабинетом управляющего. Она с интересом наблюдала за тем, как дрожат руки похотливого торговца. Ганс старался быть учтивым и заботливым, но в бокале с предназначенным для гостьи вином, имелся характерный осадок. «Вот гад! – констатировала Луиза, – Подмешал в вино какую-то дрянь. Кажется, это сильное снотворное». Девушка поднесла к губам поданный её бокал и прошептала очищающее заклинание. Теперь она совершенно спокойно могла наблюдать за действиями стареющего развратника. Луизе очень хотелось узнать о том, что делал Ганс с её бесчувственным телом. Незримое присутствие Арэна смущало черную ведьму, но она сделала вид, что забыла о строгом напарнике. К тому же красивый и умный феолянин очень нравился женщинам. А Луиза не была исключением из общего правила.

Ганс с нетерпением ждал того момента, когда гостья утратит контроль над своим телом. Торговец смотрел на маленькие девичьи груди и незаметно гладил свой оживший член. Луиза в очередной раз удивилась глупости малышки Лу. Как можно было не догадаться о намерениях явно возбудившегося самца? Луиза сделала вид, что сознание покинуло её отравленное снотворным тело. Уронив голову на спинку небольшого диванчика, юная прелестница предоставила Гансу возможность активных действий. То, что произошло дальше, не укладывалось в сознании добропорядочного феолянина. Зато шалунья Лу порезвилась от души. Возбуждение, охватившее торговца Ганса, привело мужской орган в состояние полной боевой готовности. По указанной причине он начал раздевать юную девушку прямо здесь, в тесной и неприглядной коморке. Правда диван, на котором расположилась якобы уснувшая Лу, был новым и достаточно удобным. Видавшая виды ведьма позволила себя раздеть и осмотреть свое прекрасное тело. Ганс, дрожа всем телом, потянулся к маленьким, не успевшим в полной мере развиться, грудям. Удивительно, но Луиза возжелала продолжения нежных мужских ласк. Её соски начали быстро оживать и, наконец, заметно напряглись. Окончательно потеряв голову, Ганс решительно развел колени долгожданной гостьи. Он увидел трепетный цветок, начавший распускать свои податливые лепестки. Мужчина застонал и склонился над самым притягательным местом женского тела. Его поцелуй был глубоким и таким долгим, что Луиза протяжно застонала. Руки юной проказницы вцепились в волосы старого развратника, и крепко прижали его к её объятому страстью телу. «Ааа! Ооо! – стонала Луиза, забыв о незримом присутствии добропорядочного напарника. В порыве безумной страсти, торговец приподнял бедра якобы спящей красавицы и приготовился ввести мужской член в теплое и влажное тело малышки Лу. Однако желаемой цели Ганс не достиг.

Сильные руки невидимого противника оторвали стареющего сластолюбца от входа в мир блаженства и наивысшего наслаждения. «Кто здесь? – испуганно спросил торговец, быстро теряя мужскую решимость, – Демоны? Что вам нужно? Убирайтесь из моей лавки!» Сильный феолянин не произнес ни единого слова. Он был хорошим экстрасенсом, обладающим большими способностями к телепатии и гипнозу. Торговец Ганс оказался невероятным трусом и глупцом. Свою левую руку Арэн поднял над головой до смерти перепуганного мужчины, а правой – начал совершать замысловатые пассы. При этом мозг Ганса фиксировал четкие указания феолянина. Арэн не собирался наказывать престарелого развратника. Однако проучить его следовало. Так что же ожидало Ганса в его недалеком будущем?

В вечернее время суток на улицах маленького немецкого городка редко бывает многолюдно. Однако странное поведение торговца Ганса быстро стало достоянием общественности. В этот день всеми уважаемый предприниматель появился на улице в совершенно неподобающем виде. Из одежды на его сдобном теле имелись только носки. Подвергшийся гипнозу торговец не осознавал характера совершаемых им действий и не пытался прикрыть болтавшиеся на его бедрах причиндалы. Редкие прохожие громко ругались и плевались вслед Гансу. Но дерзкий нарушитель общественного порядка, как ни в чем не бывало, продолжал свое невозмутимое шествие по центральной улице тихого городка. Девицы краснели и отворачивались, а вредные мальчишки так и норовили ущипнуть его за слегка обвисшие ягодицы.

Наконец, торговец Ганс оказался в самой живописной части немецкого городка. Здесь располагались богатые дома состоятельных горожан. Неожиданное появление голого мужчины вызвало здесь настоящий переполох, особенно среди представительниц прекрасного пола. Две вроде бы почтенные матроны с удовольствием занялись обсуждением мужского достоинства Ганса. «Супруга Ганса всегда выглядит счастливой и удовлетворенной, – отметила супруга местного стряпчего, – Вряд ли она так сияла, если бы пользовалась только лишь инструментом своего муженька». Торговка Ирма бодро кивала, признавая правоту соседки. «Нужно присмотреться к этой семейке! А может, обделенный природой Ганс узнал о том, что его дражайшая половина завела себе любовника, и у бедняги помутился рассудок? Кому он нужен с такими малыми размерами? Хотя… Если с Гансом хорошенько поработать, то, возможно, ситуация изменится в лучшую сторону. Интересно, куда идет этот ненормальный? Нужно за ним проследить!» – рассудила болтливая торговка.

Вдруг из темного переулка выкатилась огромная грудь не так давно овдовевшей Марии. Следом за этой выдающейся частью женского тела появилась и его законная владелица. О жизни и характере Марии по городу ходило немало слухов. Любительницы пересудов поговаривали о том, что эта женщина родом из России. Это объясняло то, почему Мария обладает силой, не свойственной женщинам. Ведь, как известно каждому начитанному бюргеру, по улицам русских городов бродят бурые медведи, а с ними, как известно, шутки плохи. В стычках с этими непредсказуемыми животными побеждают только очень сильные люди. Видимо, Марии не раз доводилось отбиваться от русских медведей. Была ли в этих сплетнях хотя бы доля правды, не известно. Однако Мария и впрямь была очень сильной и острой на язык особой. Несгибаемая воля и решительный характер этой необычной женщины помогал ей добиваться поставленных целей. Соседи её побаивались и старались избегать конфликтов.

Супруг Марии – всеми уважаемый доктор Шульц, женился в довольно преклонном возрасте. Видимо, по этой самой причине он не смог осчастливить потомством свою молодую жену. Услышав доносившиеся с улицы крики, Мария заинтересовалась происходящим. Увидев обнаженного Ганса, женщина решила приютить несчастного в своем доме. «Как вам не стыдно! – обратилась она к болтливым соседкам, – Вместо того, чтобы обсуждать чужих мужей, займитесь лучше своими делами! Подумать только! Их не устраивают размеры чужого достоинства! Да вы – греховодницы!» Болтливые соседки замолчали и стремительно разбежались по домам. А Мария, убедившись в том, что на неё никто не смотрит, схватила Ганса за руку и увлекла его в свой дом. Опасаясь того, что в скором времени за торговцем явится его законная супруга, Мария незамедлительно приступила к осуществлению своего смелого плана.

10
{"b":"808304","o":1}