Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тогда королю Харлиберли пришла в голову блестящая идея.

– Для начала иди и объяви войну врагу, – сказал он, – и, возможно, они вспомнят причину.

Конечно, в объявлении войны не было никакого вреда, поэтому Кит сразу же ускакал на одной из самых быстрых лошадей короля и прибыл на следующее утро ко двору короля Топситурви, как раз когда его величество садился завтракать.

– Я прибыл от короля Харлиберли, чтобы объявить войну, – сказал Кит, который всегда переходил прямо к делу.

– Зачем? – спросил король Топситурви.

– Я не знаю, – сказал Кит. – Это то, что я хочу, чтобы вы мне сказали.

Король съел два яйца, прежде чем ответить.

– Ну, – сказал он через некоторое время, – кажется, я сказал, что Харлиберли был ужасным старым задирой. Я полагаю, что это все. Хорошо! Когда ты хочешь начать?

– Я вообще не хочу начинать, – ответил Кит. – Почему вы сказали, что он задира?

– О, просто чтобы поддержать разговор, – сказал король Топситурви, накладывая себе мармелад.

– Значит, вы на самом деле не думаете, что он старый задира? – спросил Кит.

– Боже мой, нет, – сказал король Топситурви. – Я никогда так не думал.

– Тогда запишите это на листе бумаги, и войны вообще не будет! – воскликнул Кит.

Король погладил свою бороду.

– Возможно, в ней нет необходимости, – согласился он. – Но я никогда не пишу.

– Я знаю, – сказал Кит, который научился писать, пока все остальные мальчики мастерили катапульты. – Вам нужно только подписать здесь свое имя.

Король Топситурви прервал завтрак, ровно настолько, чтобы подписать красивое извинение, которое Кит написал на листе бумаги для заметок, а затем Кит снова вскочил на коня и поскакал обратно во дворец короля Харлиберли.

– Ну что, – сказал его величество, – ты выяснил причину?

– Не было никакой причины, и войны не будет, – ответил Кит.

И он протянул красиво написанное извинение от короля Топситурви.

– Что? – в тревоге воскликнул его величество. – Ты хочешь сказать, что остановил войну?

– Так и есть, – сказал Кит. – И я вернулся победителем, как вы видите. Разве вы не говорили что-то о принцессе?

– Но, – пробормотал король, – как мне успокоить армию? Армия настроилась на войну.

– Я тоже, – печально ответил Кит, – но я не могу найти ничего, из-за чего стоило бы бороться. А пока, где принцесса?

– Ты не завоевал принцессу, – сказал король Харлиберли, который теперь был совершенно зол. – Я вижу, что ты жалкий трус!

– Это то, что говорят другие мальчики, – ответил Кит, улыбаясь. – Это не моя вина, что не из-за чего бороться. Не могли бы вы, пожалуйста, послать за принцессой?

– Принцесса сбежала из дома, поэтому я не могу послать за ней, – раздраженно сказал король. – Она заперта в заколдованном лесу, окружена дикими зверями, магическими заклинаниями и великанами. Это совсем не подходящее место для принцессы, но как мне увезти ее оттуда?

– Ого, – воскликнул Кит, смеясь, – вот что нужно сделать вашей армии. Отправиться туда и спаси принцессу.

– Ничто не заставило бы армию приблизиться к этому месту, – печально объяснил король. – Армия слишком боится быть заколдованной.

– Ура! – крикнул Кит, смеясь больше, чем когда-либо. – Наконец-то я нашел что-то смелое, чтобы сделать! Я пойду и спасу принцессу.

Итак, Кит-трус снова отправился в свое путешествие; и как только он вышел за городские ворота, он начал насвистывать свою чудесную мелодию, и все птицы в воздухе сотнями слетелись вниз, и они, как и прежде, летели перед ним и привели его к самому краю заколдованного леса. Там они оставили его, потому что никто никому не может помочь пройти через заколдованный лес, и Кит достаточно быстро понял, что он должен найти принцессу сам. Однако он ни капельки не испугался и, не оглядываясь, бросился прямо в лес.

Он не сделал и двух шагов, как полностью потерялся. Деревья над головой были такими густыми, что ни одна полоска солнечного света не могла пробиться сквозь них, а лес был так полон диких зверей, что невозможно было пройти и пяти ярдов, не споткнувшись о льва или медведя. Но это нисколько не испугало Кита, потому что он учился говорить на языке леса в то время, пока другие мальчики стучали друг другу по голове; и так он вскоре подружился со всеми животными в лесу, и они рассказали ему, где лучше всего найти яблоки, орехи и ежевику, а пчелы приносили ему самый лучший мед, который они могли собрать, и он стал таким счастливым и довольным, что совсем забыл, что лес заколдован и он не смог бы сбежать, даже если бы захотел.

Но невозможно долго быть счастливым, когда ты околдован; и однажды Кит оказался в той части леса, которая была более ужасной и пугающей, чем любой темный проход, который когда-либо был изобретен на пути в любую детскую. Было не только темно, но и странно тихо; и странное чувство уныния и несчастья внезапно охватило Кита. Если бы это была приятная тишина, какая бывает, когда мы уходим от других людей в место, где достаточно тихо, чтобы слышать настоящие звуки воздуха, Кит все равно был бы вполне счастлив, но здесь вообще ничего не было слышно, даже ни шелеста листьев, ни распускания цветов, ни роста травы. Но страшнее всего было, когда он хлопал в ладоши и изо всех сил топал по земле, но не издавал ни звука; и когда он попытался заговорить, он обнаружил, что может только шептать; и когда он разразился смехом, он издал не больше шума, чем если бы он улыбался. Тем не менее, он сохранил самообладание, потому что, конечно, существовала необходимость в спасении, и, наконец, он подумал о том, чтобы попытаться свистнуть. Сначала он не мог издать ни звука в тишине, но продолжал пытаться, пока чудесная мелодия, которой он давным-давно научился у самих птиц, снова не зазвучала эхом в безмолвном лесу.

Он не сразу получил ответ, потому что нельзя ожидать, что по-настоящему милые птицы отправятся туда, где нет солнечного света, и цветы не могут вступить с ними в беседу, но через некоторое время очень толстый черный дрозд, у которого, безусловно, хватало смелости на все, подпрыгивая, прилетел с ветки на ветку, пока он не приземлился на плечо Кита, и с ним пришли солнечный свет, звук и веселье в самое сердце меланхоличного леса, потому что все они приходят, когда черный дрозд рядом. Кит издал радостный крик и поспешил за черным дроздом, который прыгал по земле перед ним; и в следующую минуту он обнаружил, что стоит в лучах солнечного света перед высокой каменной стеной. За стеной он мог видеть высокие башни огромного замка, но он не слишком беспокоился о другой стороне стены, потому что на ее вершине, залитая солнечным светом, сидела самая очаровательная девушка, которую он когда-либо видел.

Она потеряла одну из своих туфель, и на ее круглом подбородке с ямочкой виднелся едва заметный признак царапины, а ее длинные черные волосы рассыпались по плечам так, что некоторые люди могли бы назвать их неопрятными, но Кит был уверен, как только увидел ее, что она вышла прямо из Волшебной страны, и он был слишком поражен, чтобы даже поклониться ей.

– Боже мой! Что ты здесь делаешь? – спросила девушка с большим удивлением в голосе.

Кит сделал шаг ближе к стене и снял кепку. Ее голос напомнил ему, что, хотя она и принадлежала к Волшебной стране, она все еще была девушкой и ожидала, что он вспомнит о своих манерах.

– Я пришел спасти принцессу, – сказал он. – Вы можете сказать мне, где она?

– Она живет вон в том замке, – ответила девушка. – Что ты собираешься делать, когда спасешь ее?

– Ну, я полагаю, я должен попросить ее выйти за меня замуж, – сказал Кит. – Вы думаете, она согласится?

– Ах, – серьезно ответила она, – это зависит от того, есть ли у тебя мое разрешение. Скажи мне, кто ты, для начала.

– Я Кит-трус, – просто сказал он и вытаращил глаза, когда она разразилась самым веселым смехом, какой только можно вообразить.

– Что за чушь! – воскликнула она. – Если бы ты был трусом, ты бы вообще никогда сюда не попал.

2
{"b":"807988","o":1}