Литмир - Электронная Библиотека

Дэррелл даже не представляла, какой дорогой она попадет в Северную Башню, поэтому встала рядом с мисс Поттс, выжидая. Алисия снова появилась, сопровождаемая стайкой девчонок.

– Эй! – обратилась она к Дэррелл. – Я потеряла тебя из виду. Все эти девочки из нашего класса, но знакомить вас не буду. Ты только запутаешься. Некоторые из них из Северной Башни, некоторые из других корпусов. Ну же, пойдем в Северную Башню и познакомимся с сестрой-хозяйкой. А где наша душенька Гвендолин?

– Алисия, – строгим голосом сказала мисс Поттс, но глаза ее заблестели. – Дай Гвендолин шанс!

– А Салли Хоуп? Где она? – спросила Алисия. – Шевелись, Салли. Все в порядке, мисс Поттс, я отведу их в Северную Башню и слегка понянькаюсь с ними.

Салли, Гвендолин и Дэррелл последовали за Алисией. Сейчас все они находились в просторном зале, с дверями по обе стороны, ведущими куда-то, а еще и широкой лестницей, изгибающейся вверх.

– Актовый зал, спортивный, лаба, то есть, лаборатория, комната искусств, рукоделия – все они в этой стороне, – рассказывала Алисия по дороге. – Не останавливаемся, нам еще нужно пересечь Двор, чтобы добраться до нашей башни.

Дэррелл стало интересно, что это за Двор такой. И вскоре узнала ответ. Башни Мэлори были возведены вокруг пространства с правильными сторонами, которое и назвалось Двором. Алисия провела ее и остальных девочек через дверь напротив входа, через который они попали в здание, и компания очутилась во Дворе, окруженном со всех сторон постройками.

– Какое приятное место! – сказала Дэррелл. – А что это за углубление в середине?

И она указала на приличный круг зеленой травы, расположенный значительно ниже уровня земли Двора. Вокруг скатов круга были расставлены каменные сидения. В целом, все выглядело словно цирковая арена под открытым небом, ведь круг утопал в центре, а каменные сидения как раз возвышались над ним, подумалось Дэррелл.

– Летом мы играем там в подвижные игры, – объяснила Алисия. – Игроки занимают площадку, а публика рассаживается вокруг на тех каменных сидениях. И это очень весело.

Вокруг утопленной арены, уже на уровне самого Двора, был разбит сад с розами и множеством других посаженных цветов. Зеленые лужайки, которых не касалась рука садовника, пролегали между клумбами.

– Похоже, во Дворе тепло, раз он укрыт от ветра, – заметила Дэррелл.

– Но летом слишком жарко, – отозвалась Алисия, ведя девочек через Двор к противоположной стороне. – Но видели бы его во время весеннего триместра, на Пасху! А когда мы вернулись в школу, в январе, оставив отчие дома в морозе и в снегу, мы обнаружили, что подснежники, весенники и первоцвет зацвели во всех клумбах этого замкнутого со всех сторон Двора. Это же чудесно. А вот посмотри на тюльпаны, которые уже распустились, а ведь еще только апрель!

В каждом углу обнесенного постройками пространства высились башни. Алисия направлялась к Северной. Она была точно такая же, как и остальные три. Дэррелл оглядела башню. Высота – четыре этажа. Алисия же чуть задержалась снаружи.

– На первом этаже наш обеденный зал, наши общие комнаты, куда мы идем, когда не на уроках, а еще кухни. На втором этаже спальни, где мы спим, то бишь дортуары. На третьем – еще дортуары. На четвертом этаже – спальни персонала, а еще и кладовая для наших чемоданов.

– А все корпуса устроены так же, я полагаю? – спросила Дэррелл, когда она рассмотрела свою башню. – Хотела бы я спать на самом верху, на площадке башни. Какой чудесный вид я смогла бы наблюдать!

Девочки входили и выходили через распахнутую дверь Северной Башни.

– Не мешкайте! – крикнули они Алисии. – Ужин через несколько минут – и, судя по запаху, что-то вкусное!

– У нас всегда отличный праздничный ужин в тот вечер, когда мы приезжаем, – сказала Алисия. – А после него остальные ужины не такие славные! Какао и печенье, и все такое в этом духе. Что ж, давайте найдем нашу сестру-хозяйку.

В каждом корпусе была своя сестра-хозяйка, ответственная за здоровье и самочувствие девочек. Сестра-хозяйка Северной Башни представляла собой пышнотелую хлопотливую особу, одетую в накрахмаленный фартук и цветастое платье, все очень опрятное и без единого пятнышка.

Алисия подвела новеньких к ней:

– Еще три претендентки на лекарство, выволочку и присмотр, – с усмешкой отрапортовала ей Алисия.

Сестра-хозяйка посмотрела и расплылась в улыбке, и сразу все страхи Дэррелл улетучились. Ну нельзя же было бояться того, кто так улыбается – не только ртом, но и глазами, а еще и носом!

– Что ж, посмотрим – ты у нас Дэррелл Риверз, – сказала сестра-хозяйка, ставя галочку напротив имени в списке. – Медицинское свидетельство с собой? Дай мне его, пожалуйста. А ты – Салли Хоуп.

– Нет, я Гвендолин Мэри Лэйси, – возразила Гвендолин.

– Не забывайте о Мэри, – живо встрепенулась Алисия. – Душенька Гвендолин Мэри, и никак иначе.

– Довольно, Алисия, – сказала сестра-хозяйка, просматривая до конца свой список. – Такая же язва, как и твоя мать. Хотя нет, думаю, даже хуже.

Алисия ухмыльнулась.

– Мамуля училась в Башнях Мэлори, когда была девочкой, – рассказала она остальным. – И также была в Северной Башне, и все годы провела под крылышком у сестры-хозяйки. Она передает вам свои наилучшие заверения в любви, сестра-хозяйка. Говорит, что сожалеет, что не может прислать к вам всех моих братцев. Она не сомневается, что вы единственная сможете управится со всеми ними.

– Если они хоть чуточку на тебя похожи, то я просто счастлива, что их здесь нет, – отвечала сестра-хозяйка. – Мне вполне достаточно и одного члена семьи Джонсов за раз. Добавила же мне седых волос твоя матушка, и ты, разумеется, постараешься добавить к ним еще.

И она снова расплылась в улыбке. У нее было добродушное лицо, также говорившее и о ее житейской мудрости; любая девочка, которая чувствовала себя нехорошо, тонула в заботе сестры-хозяйки. Но горе всякой притворщице, лентяйке или просто легкомысленной особе! Тогда улыбка сестры-хозяйки пропадала, лицо становилось недружелюбным, а глаза приобретали опасный блеск.

Громогласный гонг прошел сквозь всю Северную Башню.

– Ужин, – объявила сестра-хозяйка. – А после распакуйте свои вещи, Алисия. Ваш поезд прибыл поздно и все вы утомились. Все первоклассницы отправятся в кровать сразу же после сегодняшнего ужина.

– Ну, сестра-хозяйка, – заканючила было Алисия. – Неужели нам нельзя задержаться после ужина хотя бы на десять минут…

– Я сказала сразу же, Алисия, – повторила сестра-хозяйка. – Ступайте прямо сейчас. Помойте быстренько руки и спускайтесь вниз. Живее!

И уже через пять минут Алисия и остальные девочки уже сидели на нижнем этаже, наслаждаясь ужином. Они все проголодались. Дэррелл оглядела столы. Она была уверена, что не сможет запомнить всех девочек в своем корпусе! А еще – в том, что вообще никогда не осмелиться присоединится к их смеху и болтовне.

Но она все же присоединилась, конечно – и очень скоро!

Глава 3 Первая ночь и первое утро

После ужина, подчиняясь приказу сестры-хозяйки, все первоклассницы разошлись по своим дортуарам. Дэррелл понравилась их комната – весьма протяженная, с окнами по всей длине, которые, к радости Дэррелл, выходили на море. Она замерла у окна, вслушиваясь в отдаленный шум волн у побережья, и наблюдая за неспешно плещущимися водами синего моря. Какое же это чудесное место!

– Не спи, мечтательница! – раздался голос Алисии. – Сестра-хозяйка придет через пару минут.

Дэррелл отвернулась и оглядела комнату. В ней стояло десять кроватей. Каждая была отделена от другой белой занавеской, которую можно было отдернуть или задернуть по желанию.

У каждой ученицы была своя белая постель с разноцветным пуховым одеялом. Одеяла отличались расцветкой и представляли собой забавное зрелище, когда Дэррелл глянула поверх ряда кроватей. В каждом отсеке был шкаф, чтобы повесить вещи, и комод с зеркалом поверх. В каждом конце комнаты имелись умывальные раковины с холодной и горячей водой.

4
{"b":"807756","o":1}