Литмир - Электронная Библиотека
A
A

    – Нет, нет, не нужно.

    – Так что, Гарри, тут проходят светские беседы о том, о сем и, конечно же, должна была всплыть тема, что у кое-кого на Турантике есть вакцина дедушки Элла против лихорадки Эбола и не хочет ее выдать.

    – Я не могу ее отпустить.

    – Гарри, – Крис добавила в голос слащавости, – мы ни с кого не будем брать по пять тысяч за укол. Мы подарим сыворотку и получим за это налоговые льготы.

    – Знаю, мэм. Я помню политику компании.

    – Так почему же до сих пор пресса не заполнена статьями о том, что «Нуу Энерпрайз» не раздает сыворотку?

    – Потому что нам нечего раздавать.

    – Что! – сенатор с мужем следили за разговором. Мэл, кажется, даже наслаждался, представляя, какой сейчас жалкий вид у менеджера, находящегося далеко внизу, разговаривающего с боссом. Сенатор кивнула, уловив политическое потрескивание. И сейчас оба одновременно недоуменно нахмурились, повторяя состояние Крис.

    – Мэм, утренние данные в компьютере говорили, что у меня на складе сто тысяч ампул с вакциной, этого хватило бы на пять миллионов прививок. Когда я решил проверить, на месте ли они, нашел большую дыру на полках. Ни одной ампулы. Ни одной.

    – Когда в последний раз была проверка?

    – Последняя полная инвентаризация была четыре месяца назад.

    – Полиции говорили? – спросила Крис, бросая взгляд на инспектора Клаггата. Тот был занят разговором через коммуникатор на запястье.

    – Я сообщил. Появились трое полицейских, провели обычную процедуру, заставили меня подписать много бумаг. Я пытался рассказать об этом прессе, но каждого, кому пытался рассказать об ограблении, интересовало только, на сколько меня ограбили.

    Крис вздохнула. Она была не уверена, верить ему или нет.

    – Извини, Гарри, можете продолжать спать.

    – Спасибо, но теперь вряд ли смогу.

    Крис посмотрела на сенатора. Притвориться чудотворцем не вышло. Он пожала плечами, что в таком наряде вышло весьма интересно.

    – Теперь вы знаете столько же, сколько и я.

    – Но кто ее украл? – спросил Мел.

    – Инспектор Клаггат? – переадресовала вопрос Крис

    – Простите, мэм, – сказал тот, делая шаг вперед. – Я лично этим делом не занимался. Мне обещали перезвонить, тогда я смогу что-нибудь сказать вам, но всего лишь передам информацию. Большего я не могу знать.

    – Кража не попала в прессу, – сказала Крис, вспоминая о растущей катастрофе в сфере связи с общественностью.

    – Если это была кража, – сказал инспектор.

    На это Крис нечего было сказать. И краткая передышка должна была вот-вот закончиться, потому что в пределах видимости появилось светское стадо.

    – Похоже, снова пришло время рукопожатий и улыбок, – вставая, сказала она.

    – Ох, а мы даже не представились, Мел, – сказала сенатор и тоже поднялась. – Я Кей Криф, а это мой муж Мел. Нара, наша дочь, в эти выходные участвует в регате. Надеюсь, вы сможете ступить на ее лодку и пожелать удачи, – Кей протянула Крис визитную карточку.

    – Буду рада, – сказала Крис, взяла карточку и передала ее Пенни. Крис понятия не имела, куда в таком наряде ее можно запихнуть.

    – Нара будет в восторге, – сказал Мел.

    – Я свяжусь с вами, – сказала Крис и повернулась к человеку, оказавшемуся на острие подошедшей толпы.

    Посол Мидденмит улыбнулся и представил среднего роста и крупного телосложения человека :

    – Иззик Иединка, президент Турантика.

    Крис протянула руку, а президент, вместо того, чтобы пожать ее, поцеловал ладонь, проделав это с изяществом. Выпрямившись, он оказался всего на дюйм ниже Крис.

    – Надеюсь, вам у нас понравится, – сказал он. – Вы приехали к нам по делам?

    – Первоначально так и было, – сказала Крис, – но с делом я справилась быстро. Теперь же осталась ради удовольствия.

    – Ах, да, карантин. Боюсь, с этим ничего нельзя поделать.

    – Я только что узнала, что запасы вакцины против Эболы, которую на планете держала «Нуу Энтерпрайз» была украдена.

    – Извините, для этой штуки есть вакцина? – удивился президент. Тут же рядом с ним появилась женщина и что-то ему прошептала. – Так она есть? Почему мне об этом не сказали? – с бледной улыбкой он снова посмотрел на Крис. – Похоже, кому-то вздумалось присвоить ее себе. Уверен, к утру полиции будет, что сказать нам. Я правильно говорю? – бросил он через плечо.

    – Да, господин президент.

    – Грустно, что ее украли, – с самой искренней улыбкой, какую могла изобразить, сказала Крис. – Дедушка придерживается политики, что на таких ужасных событиях нельзя зарабатывать деньги. Мой представитель на Турантике уже заверил меня, что пытался достать вакцину, чтобы пожертвовать ее для оказания помощи.

    – Он так сказал? С его стороны это было мило, – сказал президент, – но простите уж старого торговца лошадьми, но могу сказать только, что не получится остаться в бизнесе, занимаясь такими делами.

    – Не могу с вами согласиться, – улыбнулась Крис. – Мы считаем, что списание налогов на пожертвование довольно хорошо покрывает расходы.

    – Ах, да, – сказал президент и, сделав из пальцев пистолет, нацелился на Крис. – Такой бизнес я понимаю.

    Крис и ждала, что поймет.

    – Я пыталась связаться с «Нуу Энтерпрайз», чтобы они прислали помощь. Корабль мог бы привезти вакцину. Я отправила сообщение рано утром, но пока уведомления, что оно ушло, не приходило.

    – Сомневаюсь, что ваше сообщение быстро уйдет, – сказал президент. – Кажется, пожар в центре связи на станции нанес больше вреда, чем мы думали. Досталось даже тому, что продолжало работать. Все сломалось. Мне докладывают, что специалисты рыщут по всему Турантику в поисках запасных деталей, которые можно использовать для ремонта.

    Крис поняла, что застряла здесь всерьез и надолго.

    – Могу ли я купить корабль, чтобы улететь с планеты?

    – Нет. Пока не удостоверимся, что мы чисты на счет здоровья, я приказал заблокировать все полеты. Если двигатели какого-нибудь корабля включатся, рядом быстро окажется отряд охранников, а если кому-то удастся отстыковаться от станции, наши станционные артиллеристы по приказу обстреляют любой корабль, направляющийся к точке прыжка. Я очень серьезно отношусь к ответственности перед остальным человечеством, – сказал президент, сунув пальцы в карман жилета под смокингом.

41
{"b":"807121","o":1}