Охваченные радостным возбуждением, мы довольно шумно распрощались со старшим официантом и высыпали на улицу. Когда я повернул ключ в замке зажигания, Вики откинула голову на спинку сиденья и стиснула лапкой мое колено.
- Расс, сегодня я провела самый лучший вечер в своей жизни. Все была так... лучше даже вообразить нельзя. - Она легонько сжала мою руку. Спасибо тебе.
- Это тебе спасибо. Без тебя всего этого не было бы. Окажись я в этой траттории один, меня бы засунули на кухню и накормили вчерашними спагетти свалявшимися и жесткими, как палка. Ты просто обворожила этого итальянца.
Вики сморщила свой хорошенький носик.
Мы приехали к ней в половине первого. Вешая наши пальто в стенной шкаф, я спросил:
- А ты знаешь, что сегодня Рождество?
Вики помотала головой.
- Ничего подобного. Рождество наступит утром, когда я встану с постели. Иначе будет не то.
- Ты абсолютно права. Сегодня не Рождество. Выпить хочешь?
- Нет, спасибо.
- Кофе?
- Нет, спасибо.
- Сигарету?
- Нет, спасибо.
- А чего бы тебе хотелось?
Вики обвила меня руками и тесно привлекла к себе.
- Достойно завершить этот изумительный день.
- Хорошо.
На этот раз мы уже никуда не спешили. Целый час мы с Вики целовали, ласкали и гладили друг друга, предаваясь прекраснейшей и изощренной любви.
Уже отдышавшись после бурного экстаза, Вики блаженно затихла у меня в объятиях.
- Даже жаль, что этот день уже кончился, - вздохнула она. - Больше никогда так хорошо не будет.
- А мы все-таки попытаемся. Завтра я попробую превзойти сам себя. - Я любовно чмокнул Вики в плечо. - С Рождеством, милая.
Она сняла мою руку со своей груди и поцеловала в ладонь.
- Счастливого Рождества, - прошептала она.
Собрав всю свою волю в кулак, я заставил себя продрать глаза, выбрался из теплой постели, накинул халат, который предусмотрительно взял дома, и босиком прошлепал на кухню, чтобы приготовить кофе. Пока в кофеварке фыркало и булькало, я накрыл поднос кружевной скатертью, поставил чашки и разложил свертки с подарками. Когда я вошел в спальню, Вики сладко спала.
С минуту я постоял и полюбовался на нее. Одна рука покоилась под щекой, вторая выброшена поверх простыни, волосы дождем рассыпались по подушке, пухлые губки чуть-чуть приоткрылись. Даже спящая Вики казалась мне столь возбуждающе-желанной, что я с трудом подавил порыв отставить поднос с кофе и запрыгнуть к ней под простыню ещё на часик. Все-таки, было уже одиннадцать утра, а мы ведь собирались успеть к Филипу Ардмонту...
Поставив поднос на трюмо, я опустился возле кровати на колени и принялся целовать Вики... пальчики... руку... плечо... губы... носик... глаза... Сонно замурлыкав, она перевернулась на спину, обнажив одну грудь. Я нежно поцеловал розовый сосочек, потом пощекотал его языком. Вики чуть вздрогнула и открыла глаза.
Улыбнувшись, она сказала:
- До чего же приятно так просыпаться. Должно быть, именно таким образом будят в раю.
- Счастливого Рождества! Я тебе кое-что приготовил.
- Как - еще?
- Да, но только не то, что ты думаешь. Я приготовил тебе огромную-преогромную чашку восхитительного кофе. Только что помолотого, между прочим.
- Ты говоришь, словно рекламный агент.
- Я и есть рекламный агент.
- Ты просто прелесть.
Приподнявшись на локте, она прищурилась на меня сквозь растрепавшиеся волосы, ещё не совсем проснувшаяся, и подставила губки для поцелуя.
- Это за что - за кофе?
- Сначала поцелуй, потом кофе.
Поцеловав её, я поставил поднос прямо на простыню.
Увидев цветастые свертки, Вики радостно взвизгнула.
- Неужели это мне?
- Тебе.
- Все три?
- Да.
- Я этого не стою.
- Я знаю. Ты - гнусная и сухая карга, но я рассчитываю изменить твою натуру.
Вики пригубила кофе и потянулась к сверткам.
- Сперва вот этот, - указал я.
Она развернула духи.
- "Арпеж"! - восхитилась Вики. - Откуда ты знаешь?
- Я подсмотрел.
- О, спасибо, Рассик...
Я прервал её поцелуем.
- Теперь вот этот.
Вики извлекла из пакетика заколку.
- Ой, какая прелесть! Просто чудо. Она подойдет, по меньшей мере, к трем моим платьям. Ты - душка!
- Еще вот это.
- Мне даже неловко. Ты меня разбаловал.
- Замолкни и открывай.
Пока Вики разворачивала третий подарок, я во все глаза следил за её выражением. Ничто не доставило ей такого удовольствия, как этот пузатый волосатик. С восторженным воплем Вики извлекла его из коробочки, расправила копну волос и звонко расхохоталась, разглядев озорную щекастую мордашку.
- Боже, какая прелесть! Ой, как он мне нравится! - Вики расцеловала его, потом медленно возвела на меня глаза. - Я люблю тебя, Расс, прошептала она. - Спасибо тебе, мой родной.
- Это тебе спасибо, - возразил я. - Делать тебе подарки - одно наслаждение. Ты радуешься, как ребенок.
- Как мы его назовем?
- Эдвард Г. Робинсон, - предложил я, поражаясь собственной нелепости.
- Точно! Именно так. Эдвард Г. - Вики провела маленького уродца по подносу, приговаривая: - Прочь с дороги, чернь! Это я, маленький Цезарь...
Я расхохотался.
- Никогда с ним не расстанусь, - серьезно заявила Вики. - Он будет жить здесь, на туалетном столике, а потом полетит со мной в Италию.
И тут мне впервые стало не по себе. Я совсем забыл, что она скоро уедет. Мы познакомились друг с другом совсем недавно, но я уже успел по-настоящему привязаться к ней. И не только потому, что Вики была совершенно восхитительна в постели, нет. Здесь крылось гораздо больше. Меня и впрямь влекло к ней, хотелось проводить с ней все время. В этой девушке мне нравилось все: характер, мягкий юмор, заразительный смех, даже манера разговаривать...
Подняв глаза от Эдварда Г. Робинсона, Вики перехватила мой взгляд.
- Эй, в чем дело? - спросила она.
- Ни в чем, - улыбнулся я. - Просто немножко задумался.
- Ах да, я и забыла, что ты философ. Нет, серьезно, мне не понравился твой вид. Что-нибудь случилось?
- Нет, милая. Я совершенно счастлив.
Но Вики уже меня раскусила. На какое-то время её взгляд задержался на мне, выдавая её чувства: Вики и сама поняла, что мы уже стали что-то друг для друга значить. Потом она быстро улыбнулась и отвела глаза, чтобы сменить охватившее нас настроение.