Литмир - Электронная Библиотека

Руки скользнули ему под спину, и его взгляд внезапно изменился, когда его подняли сильные руки и понесли, как новорожденного младенца. Бледный мужчина, который поднял его, без всяких раздумий встряхнулся и пошел трусцой. Неестественное оцепенение Брендана лишило его сил даже поднять голову или запротестовать. Он вздрогнул, когда брат Селены запрыгнул на камни у подножия утеса и двинулся вперед с такой же неестественной легкостью, как и его сестра. Брендан зажмурился, ожидая, что в любой момент его небрежно уронят на зазубренную вулканическую породу.

Затем его бросили. Последовал ужасающий момент невесомой дезориентации, а затем волна холодной воды с оглушительным ревом сомкнулась над головой Брендана. Его руки рефлекторно дернулись, но мышцы не слушались. Он погрузился, задержав дыхание, затем начал медленно подниматься к поверхности, воздух в легких придавал ему плавучесть. Всплеск перепуганного адреналина, несущегося по его венам, позволил ему сделать едва заметное подергивание конечностями. Этого было едва достаточно, чтобы достичь поверхности, но каким-то образом его лицо коснулось воздуха, и он резко выдохнул, вдохнул и снова погрузился под воду. Когда пузырьки вокруг него рассеялись, Брендан увидел в темной воде переплетение конечностей. Тела других моряков. Когда он всплыл на поверхность, у него защипало глаза, и он увидел, что его выбросило не обратно в океан, а скорее в большой, глубокий, прямоугольный каменный бассейн, вырубленный в скале. Было ли это вырезано рукой человека, или природой, или чем-то еще, он не мог быть уверен. Теперь он был заполнен ужасающим супом из мертвых и умирающих людей.

Брендан попытался закричать. Он смог только слабо хрипнуть горлом, прежде чем снова погрузиться. Он был беспомощен под голубой водой и медленным вспениванием трупов. Воздух обжигал его легкие. Его нога запуталась в одежде кого-то мертвого под ним, и когда его тело поднялось к свету, это закрепило его. Если бы у него только была сила пошевелить ногами, он был бы свободен, но даже с охватившим его безумным страхом смерти он не мог найти в себе сил.

Вода заполнила его нос и рот. Темнота начала сужать его поле зрения, а затем над ним появился силуэт. Бледная рука потянулась вниз, вцепилась в его короткие волосы и вытащила его из воды.

— …ты когда-нибудь просто слушал меня, Ариан? — с раздражением говорила Селена. — Я же говорила тебе, что хотела бы оставить его у себя на некоторое время. Он симпатичная игрушка, тебе не кажется?

Отплевываясь и задыхаясь, когда его швырнули на камни, Брендан осознал, что бледный мужчина смотрит на него с чем-то меньшим, чем восхищение в глазах.

— О, правда, брат! Скажи мне, что ты не ревнуешь?

Ариан фыркнул:

— Вряд ли он подходящий супруг для принцессы, сестра. Я не заберу твою любимую утонувшую крысу, но ты можешь сама отнести ее к камням, если захочешь вернуть домой живым. Я начинаю уставать таскать этих тварей. Думаю, здесь их достаточно, чтобы какое-то время нас хорошо кормили.

— Согласна, — она положила Брендана на камни и откинула его мокрые темные волосы со лба. — Ну вот, — сказала она, — ты вернешься со мной в мой дом. Тебе бы это понравилось, не так ли?

Сердце Брендана сжалось от страха и радости. Она рассмеялась, увидев все это в его голубых глазах, и показала свои злые зубы.

Повернувшись обратно к брату, она продолжила:

— На пляже есть несколько человек, которые достаточно бодры, чтобы судить, хочешь ли ты играть сейчас, Ариан.

— Это был прекрасный урожай.

— Тогда твои серые могут хоть раз наесться досыта, Ариан.

— Тогда позови Уату, Селена, — улыбнулся бледный мужчина. — Он предпочитает свежее мясо и крик, но обязательно скажи ему, что твоя маленькая крыса под запретом, — он рассмеялся, звук был похож на треск льда.

Принцесса раздраженно рассмеялась, глубоко вздохнула и, запрокинув голову, издала жалобный вой. Этот звук заставил Брендана задрожать до глубины души; ему захотелось свернуться в клубок и спрятать лицо в ладонях. Звук проник глубоко внутрь него и коснулся места ужаса, которое он запирал вместе с детскими страхами, кутаясь под одеяла темными ночами, когда скрипели половицы, и его сны были полны монстров. Если раньше ее голос был языком бури, то теперь это было нечто совершенно более ужасное и звериное. Ему удалось тихо ахнуть, а затем еще раз, когда его лицо внезапно оказалось в ее жестких, костлявых пальцах.

— Я напугала тебя, моя игрушка? — тихо спросила она. — Нет, тише, я знаю, что ты не можешь говорить. Ты достаточно скоро восстановишь свои силы.

Брат и сестра двинулись обратно к пляжу, стремительные с нечеловеческой грацией. Тени двигались среди деревьев вдоль края пляжа, но Брендан не думал, что это были люди.

Из-за деревьев донеслись завывания, которые были глухим эхом голоса женщины. Сильная дрожь начала сотрясать тело Брендана, когда волки вышли из зеленых теней. Звери были почти в два раза больше всех, кого он видел раньше. Волчья стая была серой, за исключением четырех чисто белых. Волки начали набрасываться на людей на берегу, мертвых и умирающих, разрывая их, как голодные собаки, когда принц и принцесса шли среди них. Огромное существо, размером с медведя и идущее прямо, как человек, последовало за остальными. Он остановился, чтобы посмотреть на барахтающуюся волчью голову на носу разбитого корабля Брендана, затем опустил свою огромную голову и начал лакомиться телом одного из живых моряков.

Обнаружив, что у него наконец-то есть силы пошевелить головой, Брендан отвернулся и закрыл глаза, но он не мог заглушить крики. Он должен спасти Селену от этого, решил он. Она, конечно, не могла понять того ужаса, частью которого была.

— Капитан, — прошептал настойчивый голос, а затем более громко: — Черт возьми, Брендан, открой глаза.

Брендан моргал и прищуривался, пока не увидел Тревора Флинна, человека, который был опытным парусником еще до рождения Брендана.

— Послушай, парень, — голос Тревора дрожал. Он плавал лицом вверх, как будто утонул в бассейне, но его глаза блестели, а кулак был крепко сжат вокруг серебряной рукояти кинжала, лезвие которого почти не было видно под водой.

— Мне придется удирать, парень, — мрачным шепотом сказал Тревор. — Время притворяться мертвым прошло. Ты у них в плену, мальчик, так что я не могу взять тебя с собой. Видит Бог, я хотел бы это сделать. Ты такой же хороший капитан, как и все, с кем я плавал, и ты доставил нас на берег, но я не вижу, чем я могу тебе сейчас помочь, — старый моряк поднял голову, пока не увидел волков, и он поморщился.

— Юный Трент отправился за помощью, как только мы достигли суши. Он знает этот остров. Он направился в монастырь на Донской ферме.

Эти слова имели смысл для Брендана, но он ничего не мог ответить, кроме как несколько раз моргнуть старому моряку.

— Удачи вам, капитан, — сказал Тревор Флинн, и со скоростью, которая противоречила его возрасту, он выбрался из бассейна в потоке воды, поднялся и взобрался по камням у подножия холма к крутому травянистому склону выше.

В течение нескольких секунд казалось, что ни одно существо на пляже не заметило старого моряка, а затем внезапно побежал волк, затем другой, затем третий. Их морды уже покраснели от крови, но лежачая еда была далеко не такой привлекательной, как та, на которую можно было охотиться. Уату поднял голову, с его челюстей капала кровь.

Ариан и Селена стояли на белом монолите, а моряк стоял на коленях у их ног. Меч Ариана был обнажен, и Брендан наблюдал, как он вонзил его в грудь моряка, а затем рассеянно пнул того в сторону. Брат и сестра грациозно сошли с белого жертвенного камня, чтобы понаблюдать за погоней.

Серые волки добрались до скал и набросились на старого моряка. Они миновали Брендана, неровно царапая когтями по камню, с челюстей капала кровавая слюна, и в считанные мгновения догнали Тревора Флинна. Развернувшись на месте, Флинн принял боевую стойку, пригнувшись, его серебряный кинжал яростно рубанул по первому существу, которое добралось до него. Визг, похожий на звук пинаемой собаки, сказал Брендану, что нож старика вошел в контакт.

36
{"b":"806188","o":1}