— Спасибо вам. Мне хорошо дома.
— Живем дружно как переплетающиеся ленточки, — сказал Рид с ухмылкой.
— Заткнись на хрен.
— Серьезно, мы с Лорной рады тебе. Однако, как только мы остановим того, кто пытается убить тебя или Лорел, я предлагаю переместить тебя в отдельную квартиру.
Мы посмотрели на Спарроу.
Он кивнул.
— Тебе нужно будет начать с нуля.
Я нахмурился, пытаясь разгадать его слова.
— Твоей мебели больше нет, — сказал Рид.
Я вздохнул.
— Моя квартира здесь…
— Всегда была твоей, — сказал Спарроу. — Пришло время снова в неё вернуться.
Глава 44
Лорел
Сидя в одиночестве на кухне Лорны в небоскребе, я обхватила руками кофейную кружку и уставилась в окна, занимающие две стены от пола до потолка. С такой высоты открывался потрясающий вид на Чикаго. Это было наше третье утро, и я уже привыкла просыпаться в одиночестве.
Мейсон провел большую часть свободного времени с Ридом, Патриком и Спарроу, чтобы узнать больше о ранчо, Стефани и участии правительства в моих исследованиях. Большую часть утра мы проводили наверху, вместе принимая пищу.
Там было много общего. Дело в том, что для того, чтобы подняться наверх, мне нужно было позвонить Лорне или Мейсону. Хотя я была счастлива, что у меня есть телефон, чтобы связаться с ними, какая-то часть меня скучала по времени, которое мы с Мейсоном проводили наедине.
Небо за окнами продолжало светлеть по мере того, как поднималось солнце. Как и в Монтане, небо над городом тоже было наполнено голубизной. Эти окна выходили не на ту сторону, но я знала, что поблизости находится озеро Мичиган.
И все же это была не Монтана. Потеря ранчо Мейсона, казалось, ударила по мне сильнее, чем по нему. Я не могла решить, почему, но у меня была теория. Хотя теперь я без сомнения знала, что у Мейсона Пирса не было диссоциативного расстройства личности, я боялась, что оно передалось мне.
Усмехнувшись про себя, я сделала еще один глоток кофе и задумалась над своим самоанализом. С той ночи, когда мы с Мейсоном воссоединились, в ночь встречи, я знала его как двух мужчин, троих, если считать Эдгара; тем не менее, двух очень разных мужчин с поразительно похожими и разными личностями.
Кадер привлекал меня, как никто другой. И если быть честной с самой собой, не так как Мейсон. Мы с Мейсоном были слишком молоды и невинны, когда влюбились друг в друга. Кадер был олицетворением опасности, сексуальным и непредсказуемым, упрямым и властным. Простое изменение в его тоне могло привести мое тело в возбуждение. Это не означало, что Мейсон тоже не обладал этими чертами характера — нет. Однако с тех пор, как вернулся в Чикаго, он, казалось, был доволен тем, что оставил Кадера позади, в отличие от меня.
Вот почему я считала, что он безразличен к потере ранчо. В тот день, когда мы сели в вертолет, Мейсон оставил Кадера в Монтане. Тот дом больше не имел значения. Кадера больше не существовало.
У меня не было никаких сомнений в том, что я любила Мейсона Пирса и была влюблена в Кадера. Возможно, я задавалась вопросом, любил ли меня Мейсон и привел ли меня в безопасное место, потому что, как мальчик, который велел своим сестрам мечтать о цвете, он был моим защитником, а не страстным любовником, которым был Кадер. Было ли слишком хотеть и того, и другого? Можно ли оплакивать дом и личность?
Стук в дверь в коридоре вывел меня из задумчивости. Кто это мог быть?
Я была уверена, что в этих квартирах проживало всего семь человек, и четверо жили вместе. Выпрямившись в новых штанах для йоги и футболке, которые Лорна помогла мне заказать с доставкой на следующий день, я открыла дверь.
— Арания.
Она убедила меня не использовать статус «миссис Спарроу».
Хорошенькая женщина передо мной улыбнулась. Ее светлые волосы были убраны назад, на ней была светло-голубая блузка с красивым шарфом и темно-синяя юбка-карандаш. Добавьте в образ синие туфли на высоких каблуках, и я внезапно оказалась недостаточно одета для своего утреннего кофе.
— Лорел, мы можем поговорить?
Я открыла дверь шире.
— Да, конечно. — Такого была собственность ее мужа. Я не была уверена, что могу отказать. — Входи.
Ее карие глаза загорелись, когда она посмотрела в сторону стойки для завтрака.
— Это настоящий кофе?
— Настоящий.
— Нет, глупышка. Я имею в виду настоящие зерна с ко-о-офеином. — Она растянула это слово.
— Да, — сказала с улыбкой я. — Он не мой, но не хочешь ли чашечку?
— С удовольствием. И я сохраню тайну от Лорны.
Пока готовила кофе, я обернулась.
— Что это за тайна?
— Она заставляет нас всех пить кофе без кофеина наверху и говорит, что это полезнее, а здесь, внизу, у нее есть нормальный.
Я не могла не улыбнуться.
— Упс.
Несколько минут спустя мы обе сидели за барной стойкой, мои ноги в носках и пятки Арании примостились на металлической перекладине внизу.
— Могу я спросить, — начала она, — почему ты не присоединяешься к нам за завтраком?
— Наверное, я не уверена, что мне здесь место.
Арания накрыла мою руку своей.
— Я точно знаю, что ты чувствуешь. Может показаться, что это не так, но до твоего приезда я была новичком в группе. Мое появление было немного другим, но, тем не менее, это… — она обвела рукой вокруг. — …это чертовски ошеломляет.
Мои щеки вспыхнули.
— Немного.
— О, и не заставляй меня начинать со Стерлинга.
Я подняла руку.
— Это не мое место.
Арания откинулась на спинку стула.
— Так и есть, Лорел. Пока ты хочешь быть здесь, и Мейсон хочет, чтобы ты была здесь, это твое место.
— Спасибо, — сказала я со вздохом. — Завтра я позвоню Лорне и приду.
Она прищурила свои карие глаза.
— Что?
— Я позвоню Лорне.
— Зачем?
— Потому что я не могу войти в лифт.
— О, черт возьми, нет.
Не успела я опомниться, как Арания достала телефон и, судя по языку ее тела, отправила строго сформулированное сообщение. Мои глаза расширились.
— О черт. Что ты только что сделала?
— Во-первых, я только что поняла, что стала такой же чертовски забывчивой, как и мужчины, и за это я приношу свои извинения.
— Что?
— Никто не чувствует себя запертым в этом стеклянном замке, пока я у руля. — Она взяла кофе и мурлыкнула. — Если только не будет карантина, и тогда мы все окажемся заперты тут вместе.
Я покачала головой.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Арания улыбнулась.
— Поймёшь. Давай не будем переусердствовать. Лорел, я собираюсь на работу. Не могла бы ты рассказать мне больше о том, чем занимаешься?
Как я могла не догадаться, что она работает за пределами замка?
Я обхватила руками остывающую кружку.
— Чем занималась.
Сделав глубокий вдох, я оттолкнула мысли о потере работы.
— Чем ты занимаешься? Очевидно… — я окинула взглядом ее прекрасный наряд, — …ты же не сидишь здесь весь день, как Лорна.
— Второе. Когда я училась в колледже, мы с моей лучшей подругой составили предложение для компании. Мы хотели специализироваться на женской моде. Когда я была маленькой, моя мама… — Она замялась. — …я рисовала одежду для своих Барби, а она делала выкройки. Я знаю, это звучит глупо по сравнению с лекарствами и формулами.
— Нет. Это звучит потрясающе. И поэтому ты владеешь компанией?
— Да, — она улыбнулась.
— Я совладелица. Она называется «Полотно греха».
— О. У меня есть ваш шарф. — Я вздохнула. — Точнее, был. — Я посмотрела на свою одежду. — У меня ничего нет.
Губы Арании сжались.
— У меня есть связи. Дай мне знать, чего бы ты хотела, и я все достану.
— Это замечательно.
— Да, но это не то, о чем я хотела поговорить.
— Так о чем ты хотела поговорить? — спросила я.
— Пожалуйста, расскажите мне о твоём составе. Я спросила Стерлинга, и я клянусь, что этот человек может сделать сотню вещей одновременно… — Она поиграла бровями. — …действительно хорошо.