Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда боль утихла, пациентка сказала: "Я не собираюсь пробовать другие болезненные точки, хотя в моем лице сейчас другие ощущения, и я нормально разговариваю".

Автор спросил ее: "Сколько времени вы находитесь в этой комнате?" Удивленно она заметила: "5 минут, самое большее около 10, но не больше". Автор повернул к ней циферблатом настольные часы (он осторожно изменил их положение, конца она была в состоянии транса). С чувством явного замешательства она воскликнула: "Но это невозможно. Часы говорят, что прошло более одного часа!" Сделав паузу, она посмотрела на свои наручные часы и снова сказала (так как и эти часы показывали это же время): "Но это невероятно!", на что автор заметил намеренно подчеркнуто: "Да, это совершенно непонятно и невероятно, но не в этом кабинете". (Читатель, но не пациент, легко поймет, что это - постгипнотическое косвенное внушение.)

Ей была назначена встреча на следующий день, и она быстро вышла из кабинета.

Когда в следующий раз она вошла в кабинет, прежде чем она заняла свое место, автор ее спросил: "Как вы спали эту ночь? Видели какой-нибудь сон?"

"Нет, никаких снов. Но я то и дело в течение ночи просыпалась, и у меня в голове все время была странная мысль, что я просыпаюсь для того, чтобы отдохнуть ото сна или что-то в этом роде".

Автор ей объяснил: "Ваш подсознательный ум понимает все очень хорошо и может много и упорно работать, но сначала я хочу услышать от вас вашу историю, прежде чем мы начнем работать, поэтому садитесь и просто отвечайте на мои вопросы".

Расспросы показали, что у пациентки был хорошо налаженный родительский дом, счастливое детство и счастливые годы учебы в колледже, счастливый брак, хорошее имущественное положение, достаточно успешное положение в обществе, хорошая работа. Кроме того, оказалось, что первый приступ болезни у нее появился в 1959 году, продолжался почти 18 месяцев, в течение которых она обращалась за помощью к врачам-терапевтам и хирургам в известных клиниках, прошла психиатрические проверки по выявлению возможных психогенных факторов и консультировалась у разных выдающихся неврологов. Она работала в области социальной психиатрии, имела привычку весело, но тихо насвистывать веселые мелодии почти постоянно, находясь на работе и идя по улице. Ее очень любили коллеги. Она также объяснила, что обратилась к автору по совету его старого приятеля, но все остальные окружающие ее люди крайне неодобрительно говорили о гипнозе. К этому она еще добавила: "Только встреча с медиком, который пользуется гипнозом, уже помогла мне. Я могу легко разговаривать и сегодня утром выпила стакан молока менее, чем за 5 минут, а обычно это занимает у меня час и даже больше, поэтому не было ошибкой прийти сюда".

Автор ответил ей: "Я рад этому". У нее сверкнули глаза, и она спонтанно впала в состояние транса.

Автор не будет приводить детально косвенные внушения, направленные на то, чтобы заставить ее подсознательно делать то, что она сама захочет. Те частичные замечания, замечания с намеками, двойные связи, наложение одного на другое, не связанное, казалось бы, с предыдущим, кажутся ничего не значащими, когда о них читаешь. Ведь когда говоришь, то придаешь своим словам соответствующую интонацию, делаешь ударение там, где считаешь нужным в данный момент, делаешь паузы, осуществляешь там, где нужно, двойные связи и наложения - все для того, чтобы создать и ввести в действие целый ряд различных аспектов деятельности пациента, для чего можно придумать и целый ряд замаскированных команд. Например, было заявление о том, что разгрызание грецкого ореха зубами на правой стороне рта будет, конечно, болезненным, но, слава богу, у нее достаточно здравого смысла не пытаться грызть грецкие и кедровые орехи зубами, особенно на правой стороне рта, потому что это будет очень болезненно, не так, как вообще при приеме пищи. Здесь очень выразительно прозвучал намек на то, что прием пищи не так уж и болезнен. Еще один пример: "Так жаль, что первый кусочек этого прекрасного филе из скумбрии будет очень болезненным, но зато остальное просто восхитительно". Снова намек, который полностью не осознается пациенткой, так как автор тут же переходит на внушения какого-то другого типа.

На втором сеансе она была выведена из состояния транса простым замечанием: "Ну, на сегодня хватит". Она медленно пришла в себя и выжидательно взглянула на автора. Он многозначительно посмотрел на часы. Она начала объяснять: "Но я только что вошла в кабинет и рассказала вам о молоке, а (глядя на часы) прошел уже целый час! Куда уходит время!" Непринужденно, легкомысленно, так, чтобы она не могла заподозрить, что это ответ, автор сказал: "О, потерянное время ушло, чтобы присоединиться к потерянной боли!" Затем ей вручили карточку с указанием времени встречи на следующий день и выпроводили из кабинета.

На следующий день она пришла в кабинет и тут же сказала: "Вчера вечером я ела филе скумбрии, первый кусочек вызвал страшный приступ боли. Но потом все было хорошо. Вы не представляете, как это было хорошо и смешно, что, когда я причесывала волосы сегодня утром, я, как глупая девчонка, стала дергать себя за локоны. Это вызвало у меня очень глупое ощущение, но я сделала это и наблюдала за своим странным поведением, и я заметила, что моя рука несколько раз опускалась на лоб. Он перестал быть болезненным местом. Смотрите (показывает), я могу дотрагиваться до него в любом месте".

В конце четырех сеансов, длившихся по одному часу, ее боль прошла, а на пятом она задала следующий вопрос: "Может быть, мне нужно вернуться домой?" Улыбаясь, в шутливой манере, автор ответил: "Но вы еще не научились, как преодолевать рецидивы!". У нее сразу же затуманились глаза, потом закрылись, возник глубокий транс, и автор заметил: "Всегда приятно себя чувствуешь, когда перестаешь бить молотком по большому пальцу".

Возникла пауза, потом ее тело сжалось от неожиданного приступа боли, а потом очень быстро расслабилось, и она улыбнулась счастливой улыбкой. Автор небрежно сказал: "О, фу, вам нужно побольше практики; выработайте у себя умение потеть раз шесть, тогда это заставит вас действительно понять, что у вас имеется отличная практика". (Небрежность не может относиться к опасной или угрожающей ситуации, выход из которой, конечно, приятен). Она послушно сделала то, о чем ее просили, и капли пота показались на ее лбу. Когда она в конце концов расслабилась, было сделано замечание: "Честный труд всегда вызывает капли пота на лбу; вот коробки с салфетками, вытрите свое лицо!" Сняв очки и находясь еще в состоянии транса, она взяла салфетку и протерла лицо. Она вытерла правую щеку и нос так же быстро и легко, как и болезненную часть лица. Прямо автор об этом уже не говорил, но сделал кажущееся неуместным замечание: "Вы знаете, приятно выполнять что-то очень хорошо и не осознавать этого". Она выглядела просто изумленной, но по ее лицу пробежала усмешка удовлетворенности. (Ее подсознательное мышление еще "не разделяло" потерю болезненных точек на щеке и носе с сознательным мышлением.)

163
{"b":"80411","o":1}