Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я знаю этого парня. Он мертв.

Лан ничего не ответила.

Римо подошел к танку сзади, а капитан жестом показал им, чтобы стали лицом к танку. Римо повиновался. Лан, вся дрожа, стояла рядом. Звук взведенного курка сказал Римо, что сейчас его и девушку расстреляют без долгих проволочек.

Инстинкты Римо заставили его начать двигаться. Но Лан его опередила.

Она закричала. Не от страха – от ярости. Вьетнамец-капитан, не ожидавший такого, на мгновение опешил.

Лан набросилась на него, пытаясь дотянуться до пистолета. Римо подскочил с другой стороны и ударом в корпус сбил капитана с ног. Капитан повалился на землю и спрятался между гусеницами танка.

Лан держала в руках его пистолет. Она заглянула под танк, пытаясь найти капитана. Выстрелила раз, но никуда не попала.

Римо отобрал у нее пистолет.

– Забудь об этом.

– Я убью его! – кричала Лан.

– Это невозможно. Ты не можешь его убить. Он уже мертв.

Лан вопросительно воззрилась на Римо.

– Ладно, пошли, – сказал Римо и затащил девушку обратно в танк. Пролезши в люк за ней следом, он плотно закрыл крышку – черт с ней, с жарой! Его самого била дрожь – обуял мистический ужас.

– Почему ты боишься? – спросила Лан, когда Римо снова завел мотор.

– Долго рассказывать.

– Ехать тоже долго.

– Я этого парня уже убил однажды.

– Когда?

Римо задумался. В самом деле – когда? Наконец он сказал:

– Хороший вопрос. Я не знаю. Кажется, это было два, может быть, три месяца назад. Может, раньше.

– Сейчас он не мертв.

– Верно. Но я убил его во время войны. Ты понимаешь?

– Нет. Не понимаю.

– Я убил его во время войны. В шестьдесят седьмом году. А теперь он снова оказался у меня на пути. И он не просто живой, а совсем не состарился. Во всяком случае, не на пятнадцать-двадцать лет.

– Ты опять не веришь Лан?

– Я не знаю, чему верить. Мне не приходит в голову никакого разумного объяснения.

– Может быть, это призрак?

– Нет, на ощупь он был довольно плотный, – ответил Римо, внимательно глядя в перископ. Впереди лежала от крытая дорога, без всяких препятствий.

– Тогда, может быть, ты призрак? – предположила Лан.

И снова Римо почувствовал, как на него повеяло каким-то мистическим холодом.

Глава 15

Мастер Синанджу стерпел унижение. А как иначе назвать то, что ему пришлось разместиться в тесной каюте? Он решил не обращать внимания на тяжелый, спертый воздух и на оскорбительные для его обоняния запахи мяса, от которых никуда не деться на американской субмарине. Путешествие было долгим, тяжким и утомительным. Но неизбежным, если он хотел вновь воссоединиться со своим сыном. Чиун был полон решимости стерпеть все. Потом он выместит свои обиды и унижение на Римо. И заставит Римо извиниться!

Но Мастер Синанджу не мог стерпеть оскорблений и отсутствия уважения.

– Послушай, папаша, – обратился к нему матрос. – В этом заливе глубина всего два фута. Слезай с плота и пройди остаток пути вброд.

– Не пойду, – гордо отказался Чиун. – Я замочу кимоно.

– Ну, так задери свою юбочку, – предложил матрос.

– По-твоему, я должен обнажиться перед вьетнамскими варварами?

– А ты разве не вьетнамец? – удивился другой матрос.

И получил за свою грубость пощечину. Очень болезненно.

– У-у-у-й! За что вы меня?

– Я не потерплю оскорблений.

– Я не хотел вас обидеть. Но если подводная лодка ВМС США перевозит какого-то азиата из Токио во Вьетнам, то логично предположить, что это вьетнамец.

– Вьетнамцы – существа низшего порядка.

– По сравнению с кем?

– Со мной.

Матросы недоуменно переглянулись.

– Мы получили приказ не высаживаться на берег, – сказал один из них. – Мы доставили вас до мелкого места. Теперь вам надо только пройти пару метров вброд.

– Нет, – решительно заявил Чиун, встал во весь рост на надувной шлюпке и сложил руки на груди. Весь вид его говорил о непреклонности.

– Эй, сядьте! Если нас увидят, это приведет к международным осложнениям.

– Я готов смириться с международными осложнениями, – стоял на своем Чиун. – Но я не стану мочить ноги в грязной вьетнамской воде.

– А мне кажется, она чистая.

– Сейчас темно. Откуда ты знаешь, что она не грязная?

– А вы откуда знаете, что она грязная? – отпарировал матрос.

– Она пахнет по-вьетнамски.

Матросы опять переглянулись и опять пожали плечами.

– Ладно, давай подойдем поближе к берегу, – предложил один из них.

Лицо Чиуна слегка прояснилось.

– Но мы не имеем права касаться берега, – повторили оба матроса в один голос.

– Согласен, – сказал Мастер Синанджу. Он ступил на нос шлюпки и спрятал руки в рукавах кимоно. Ночной бриз играл его волосами и бородой, а в карих глазах светилось удовлетворение.

Возможно, обстоятельства и не идеальные, но момент был исторический. Уже много столетий ни один Мастер Синанджу не ступал на землю Вьетнама. Интересно, будет ли выслана депутация? – подумал Чиун. Но потом, грустно усмехнувшись, он решил, что скорее всего не будет. Эти американцы так носятся с сохранением своей смешной тайны, что, наверное, не сообщили правителям в Ханое, что на их берег собирается сойти сам Мастер Синанджу.

Когда до берега оставалось не более метра, матросы воткнули весла в дно залива и остановили шлюпку.

– Ну, теперь можете прыгать.

– Прыгать?! – Изумлению и возмущению Чиуна не было предела.

– Ну да. Мы же не имеем права касаться берега. Это приказ.

– А как насчет купания? – поинтересовался Чиун и вонзил в надувную лодку ноготь большого пальца ноги.

Резина лопнула. Шлюпка начала набирать воду.

– Эй! Что это? – закричал один из матросов, почувствовав мокроту.

Мастер Синанджу сделал шаг и приземлился на берегу. Кимоно при этом взвилось, как у танцора. Потом он с сияющим видом обернулся к встревоженным матросам, которые так боялись, что их увидят, что сидели по пояс во вьетнамской воде, подстелив под себя резиновый коврик, в который превратилась их шлюпка.

– Не волнуйтесь, – успокоил их Чиун. – Пока вы сидите так, как сидите, вам не придется касаться берега и ваше начальство не рассердится.

41
{"b":"80366","o":1}