Литмир - Электронная Библиотека
A
A

После длительной практики слияния сознаний с девушками из команды Чёрных рыцарей Святой Анны, подобные вещи теперь выходили у меня намного проще и естественнее. Требуя меньше времени.

Незаметно поменяв игру, приступил к обследованию Луи, тщательно отслеживая любые изменения ближайшего будущего с помощью древа «Событий и прогнозов», созданного Оракулом. Именно оно подсказало мне наилучший подход к этому ребёнку, сэкономив кучу времени. Позволив избежать ошибок, не навредив ему. Понять, какие образы вызовут положительные эмоции у Луи, а какие отрицательные.

Чтобы было удобнее, достав из кровати ребёнка, который ещё не умел устойчиво стоять на ногах, но уже довольно бодро ползал, посадил его себе на колени. Положив ладони на голову Луи, закрыл глаза и сосредоточился.

Продолжая поражаться увиденному, мадам Флорина хотела предупредить, что идти на руки к чужим людям её внук сильно не любит и будет себя вести беспокойно, но была вынуждена промолчать. Ребёнок не только доверчиво ко мне прижался, но и затих, терпеливо дожидаясь завершения процедуры с умилительно довольным личиком «ангелочка». Ведь мысленно я с ним уже обо всём договорился. Объяснив, что я делаю и насколько это важно. А чтобы он тоже был занят и не дёргался, погрузил его в реалистичную иллюзию, где Луи оказался перед телевизором, по которому показывали мультфильмы, предназначенные для самых маленьких малышей. У которого уже сидело несколько вымышленных детишек, зачарованно смотревших в экран. Добавленных туда ради того, чтобы вызвать у него «стадный инстинкт», а также убрать страхи.

За напряжённой работой время пролетело незаметно, поэтому сам не заметил, как мы просидели больше часа. Под конец, перенасытившись информацией и положительными впечатлениями, Луи уснул прямо у меня на руках. Умудрившись прямо в иллюзии, устав от мультиков, ещё и наиграться с другими детьми.

Доказывая, что он будущий мужчина, а не непонятно кто, чуть не подрался с другим парнишкой, из-за машинки, а также подёргал за лямку комбинезона одну из девочек. Были бы у неё косички, действий было бы больше, а так, только лицо ощупал. Исключительно в познавательных целях.

Пришлось укладывать заснувшего малыша обратно в кровать. С облегчением потянувшись, разминая затёкшие мышцы, благодарно кивнул мадам Флорине. За то, что не стала нам мешать. После чего, не вдаваясь в объяснения, покинул эту комнату. Бабушка Луи, по показаниям приборов убедившись, что внук всего лишь спит, последовала за мной.

Чтобы не повторять всё дважды, попросил её немного подождать с расспросами. Пройти в кабинет сына, тоже дожидающегося результатов обследования. Где, не в силах сосредоточится на работе, герцог имитировал трудовую деятельность, чтобы не подогревать страхи жены, присутствующей там же. Отказавшейся уходить, пока не узнает правду, есть ли у их малыша шансы на нормальную жизнь. Зная, что в первую очередь я приду именно туда.

Устало усевшись в кресло, под напряжёнными взглядами членов семьи Бонне сообщил следующее.

— У меня две новости. Хорошая и плохая. Хорошая, — не стал томить, доводя их до нервного срыва. — Я могу восстановить его повреждённые нейроузлы. В этом случае Луи сможет дожить до старости в здравом уме и памяти. Когда она наступит, это уже вопрос к генетикам, а не ко мне. Плохая. За один раз провести процедуру лечения не удастся. Его мозг не выдержит такой нагрузки. Луи слишком мал, для подобных подвигов.

— Разве же это новость плохая? — «расцвела» леди Жанетт, как будто помолодев на несколько лет.

У неё даже разгладилось несколько морщинок. Чудеса, да и только. Как же приятно сообщать хорошие новости.

— Кому как. Некоторые почему-то уверенны, что чудо должно свершиться по щелчку пальцев. Одномоментно и сразу. Увы, так получается далеко не всегда.

— То есть теоретически, вы можете вылечить Луи? — уточнил герцог, сохраняя серьёзность и собранность.

Упомянув это слово потому, что я пока ничем не подкрепил свои обещания.

— Насколько вы в этом уверенны? И сколько это займёт времени? — спросил глава семьи, переходя к следующим по важности вопросам.

— Согласно расчётам специального модуля, установленного в моём силовом снаряжении, — сослался на авторитет и точность техники, — шанс успеха этой операции составляет 83%.

И это с учётом Оракула, о чём, естественно, я сообщать не стал. Без него же вероятность успеха близилась к нолю и неизвестно скольким знакам после запятой.

— Сперва необходимо будет провести три основные процедуры. Самые сложные. Потом, в течение месяца, каждую неделю ещё по одной, дополнительной. После чего за ним желательно понаблюдать ещё месяц, не вмешиваясь, если в том не возникнет необходимости. На этом, пожалуй, всё, — подытожил.

— Сроки нас устраивают, — переглянувшись с матерью и женой, объявил герцог, готовившийся к гораздо худшим перспективам лечения.

— Что для этого необходимо? Помимо вас, естественно.

— В случае Луи, как ни странно, ничего. Только ловкость моих рук и никакого мошенничества, — улыбнулся, разряжая обстановку.

— Тогда, осталось обговорить, возьмётесь ли вы за эту работу? И на каких условиях? — Его Светлость перешёл к последнему, решающему вопросу.

— Пожалуй, я пойду, посмотрю, как там малыш Луи? — сказала счастливая леди Жанетт, оставляя мужчин торговаться.

Не собираясь в это вмешиваться. Зная, что муж, всё сделает правильно. Не допустив, чтобы его наследник погиб из-за собственной жадности.

— Простите, магистр, а Луи, после завершения лечения, останется одарённым? — неожиданно задала вопрос мадам Флорина.

Леди Жанетт тут же замерла, а герцог, едва заметно, напрягся. Для него ответ на этот вопрос был намного важнее, чем для жены, о чём она прекрасно знала.

— Не волнуйтесь, он сохранит не только свои способности, но и потенциал достичь ранга гроссмейстера, — успокоил их.

Супруги окончательно расслабились и заулыбались. Приступить к лечению Луи я пообещал с завтрашнего дня. Будучи переполненным радостью от несбывшихся опасений и удачного завершения переговоров, а также возможности сделать действительно хорошее дело, в состоянии эйфории задумал небольшую шалость. Над чем можно будет посмеяться в будущем, при составлении мемуаров. В конце концов, я не хотел себя чувствовать «стариком» сейчас, занимаясь только важными и серьёзными вещами. Мне же семнадцать, а не сорок. Счастливая пора. Однако творить совсем уж откровенные глупости, без оглядки на окружающих, тоже не стоило.

Прежде чем приступать к задуманному розыгрышу, я предупредил о нём всех, кроме леди Эйлис и шестилетней Эйлы. Не вдаваясь в подробности. Указав только время, место и «объект». Заранее сообщив, что не преследую своей целью на что-либо намекнуть, претендовать или оскорбить. Исключительно шутки ради и для подготовки к школьной пьесе. Пообещав «кое-кому», что за свою помощь он получит нечто уникальное. Достойное семейных альбомов. Благодаря Оракулу, подобрав правильные слова, склонившие его к сотрудничеству.

* * *

Эйлис проснулась из-за подозрительного стука в окно. Спросонья не сразу сообразила, что же в нём странного? Наверное то, что за окном не имелось балкона и спальня располагалась на втором этаже. Да и для камешков, бросаемых в окно её спальни, этот звук был не характерен.

Посмотрев на телефоне время, узнала, что сейчас полночь.

— Летучие мыши шалят, что ли? — удивлённо прислушалась.

От очередного стука она почувствовала лёгкий приступ беспричинного страха, появляющегося в тех случаях, когда происходит что-то необъяснимое. После того как отчётливый звук вновь повторился, явно не имея никакого отношения к природным явлениям, Эйлис напряглась ещё сильнее. Напомнив себе, что уже давно не ребёнок и троллей не существует, включив ночник и надев халат, девушка с осторожностью подошла к окну. Приоткрыв штору, тут же вздрогнула от испуга, отшатнувшись. Увидев то, чего совершенно не ожидала. Поняв, что означал фраза — «Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда!» По-другому и не скажешь.

4
{"b":"803576","o":1}