Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А что, Красная армия разве воевала с фашистами? У нас в школе говорили, что во Второй Мировой войне, благодаря небывалому героизму американского народа и его непобедимой армии, была достигнута эта великая победа. Вон тут сколько мемориалов понастроено.

Дед чуть не поперхнулся глотком виски, который он делал, слушая это вопрос.

– Что я могу сказать… Раз вас так учат в школе, значит так, наверное, и есть. Но хочу сказать, что твой прадед также был в Красной армии и воевал с фашистами.

«Действительно, зачем внука переубеждать», – подумал Петя, – расскажу я ему свою правду». Он придет в школу, там его вызовут к директору и будут расспрашивать, откуда он имеет такие сведения, из каких источников. Потом неизвестно, как это все откликнется. Его или его родителей могут наказать за распространение слухов, порочащих честь и доблесть американских солдат, что под арлингтонскими березами лежат. Можно ждать больших неприятностей. «А меня могут депортировать обратно, на родину предков, чтобы не нарушал и не портил духовные исторические ценности США. А то еще могут нанять толковых адвокатов, так те меня засудят и посадят или заставят заплатить огромный штраф за антиамериканскую пропаганду. Тут же система, наверное, как в СССР. Департамент образования, школьные программы. Зачем нарушить эту систему взглядов и ценностей. Это все равно, что я бы в советское время стал рассказывать, как реально живут американцы, как у них забиты товаром все магазины, сколько автомобилей, какая зарплата у рабочего или инженера или какие у них дороги. Ясное дело, что меня бы сразу упекли лет на пять – десять за антисоветскую пропаганду и распространение зловредных слухов, порочащих подлинно гуманный социалистический строй».

Через пару месяцев внук пришел в гости к деду.

– Дед, опять новое задание. Мы сейчас изучаем повесть Джорджа Оруэлла «Скотный двор». Учительница сказала, чтобы я попросил тебя, как человека, прожившего много лет при советской власти, прокомментировать эту повесть со своим собственным мнением. Как бы ты понимал некоторые отрывки из повести.

– А чего это вы изучаете такие повести?

– Мы изучаем жизнь в странах с коммунистическим режимом. А эта повесть наиболее правдиво описывает ситуацию в тех странах. В классе ребята говорили, что это про Россию.

– Хорошо, нет проблем. Правда, я не читал этой повести. По всей видимости, она относится к антисоветской литературе.

– А что такое антисоветская литература?

– Это такая литература, которая была запрещена для чтения советским гражданам. Коммунисты считали, что такая литература разрушает советский образ жизни и мышление советских людей.

– Я примерно представляю. Это как порнографическая литература. Ее могут читать только специально подготовленные люди старшего возраста.

– Можно и так сказать. Кроме того, за чтение такой литературы полагалось строгое наказание – вплоть до тюремного заключения по политической статье. Я думаю, что в интернете найду русский перевод и прочитаю.

Дед Петя на следующий день нашел в интернете рукопись с русским переводом и интенсивно, за несколько дней, ее прочитал.

После прочтения дед испытал шок. Скорее всего не шок, а ощущение того, что оказался вымазан в говне. Когда-то в молодости он подрабатывал на каникулах в совхозе и помогал местному ветеринару делать прививки от какой-то болезни животным. Так один бычок его так боднул, что Петр упал в навоз, который был почти по колено на скотном дворе. Тогда он поднялся, весь измазанный в хорошем навозе, под дружный хохот своих товарищей. Тогда было действительно весело. Сейчас же он немного растерялся. Как рассказать, и что представлять и, самое главное, – как.

– Таким образом, получается, что согласно этой повести, мы, все бывшие советские люди, всю жизнь прожили на скотном дворе. Мы, плохо говорящие по-английски, бывшие советские свиньи и овцы, спешим каждое утро на работу в наши американские компании, проходя мимо прекрасно говорящих по-английски американских безработных и нищих, – дед стал усиленно чесать свой затылок. Ранее он не думал, что вот так вот он окажется опять в сложной ситуации.

– Это мы, бывшие советские инженеры, получили образование на скотном дворе. Каждое утро мы садимся в Мерседесы, Лексусы, Тойоты и прочие автомобили и мчимся по скоростным хайвэям на работу ковать американское счастье.

–«Как это все представить», – подумал Петр. «С одной стороны, надо родину-мать и народ показать с героической стороны, представить страну как страну мечтателей и ученых, а с другой стороны – надо выкрутиться из той негативной информации, которой тут много. Нельзя же в сознание внука ввести понятие неполноценности нации. Для чего я тут и нахожусь. Есть же в науке понятия преобразования негативных явлений в положительные. В Интернете было представлено краткое пояснение к этой повести на многих языках. В нем боров Наполеон олицетворял Сталина, боров Майор – Ленина и Карла Маркса, боров Сноубол – Троцкого, собаки – чекисты, агенты советских спецслужб, а остальной рабочий скот – советских трудящихся и меня, в том числе».

– Никита, я прочитал рукопись. Давай с тобой переговорим на эту тему. По всей видимости, разговор будет долгим – не на один вечер. Приезжай к нам, бабушка приготовит что-нибудь вкусное, –позвонил он внуку.

Вечером следующего дня Никита приехал, как всегда голодный. Он любил есть русские пельмени. После плотного ужина дед и внук пошли в комнату для гостей. Ранее в этой комнате жила теща, но, прожив 90 лет, она перешла в иной мир. Они уселись за столом.

– Что я могу сказать? Я прочитал и у меня повесть вызывает двойственные противоречивые чувства. Несомненно, здесь показана пародия на коммунистический интернационал, социалистическую революцию и Советский Союз. Мне кажется, что я должен передать тебе личные переживания своей прожитой жизни. Остальное, если это тебя заинтересует, ты можешь изучать в различных источниках информации.

«Сложность беседы заключалась в том, что внук прекрасно говорил на английском и французском языках, поскольку учился в специализированной школе», – подумал дед Петр. На русском языке внук мог изъясняться на бытовом уровне. Когда писал по-русски, в каждом слове делал по несколько ошибок. Мог читать русские тексты по слогам, и то сильно уставал и часто спрашивал про непонятные слова.

Деду пришлось мысленно напрячься и начать вспоминать из истории родины-матери, какие-то положительные моменты, чтобы представить ее в более респектабельном виде и показать героическую сторону. В принципе, для деда это был повод заинтересовать внука российской историей и показать себя нужным.

Перед ним сидел русскоговорящий американский подросток, которому нужно было выполнить домашнее задание.

Сложность такого обсуждения еще заключалась в том, что если бы внук жил в России, то он бы неосознанно вовлекался в историю родины через бытовые беседы, просмотр разных исторических фильмов и прочие источники информации. Даже памятники и названия улиц позволяли бы увлечь в историю или служить поводом для познавательных бесед. Здесь же, в США, не было ни памятников советским вождям, ни различных революционных названий, типа: площадь Октябрьской революции, или Диктатуры Пролетариата, или имени Ленина.

Пока дед Петя это говорил, он чувствовал, что его внутренний дух и голос начинает разделяться на две составляющие – американскую и советскую. Хуже того – он это почувствовал так, словно в нем сидят два деда. Один – верный и преданный последней присяге на верность США, а второй – остаточный, советский.

«Вот они, странности жизни», – подумал дед. «Я в своей жизни принимал присягу только два раза. Первый раз – когда начинал служить в Советской армии и готовился биться насмерть с миром капитализма и защищать Советский Союз и коммунистические идеалы. Второй раз я принимал присягу на верность США в зале заседаний окружного суда города Нью-Йорк. Поскольку я всю жизнь руководствовался уставом внутренней и караульной службы вооруженных сил СССР. Кстати, очень мудрая книга. То в ней указано, что выполняется последнее приказание. А последнее приказание было: верно служить Соединенным Штатам Америки. Тем более, что Советский Союз исчез вместе с моей присягой. Кроме того, по возрасту я уже не могу служить. В крайнем случае, в тылу могу что-то подсобить. На кухне, например, как рабочий по камбузу. Поэтому возникает некая двойственность меня сегодняшнего и того, прожившего много лет в другом пространстве. И опять, тот меня настиг в США».

3
{"b":"802132","o":1}