Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Прошу в мой дом Аграв а о кочевниках не беспокойся я разослал отряды до самого Керборона. Если этот хан задумал еще, кого ограбить ты будешь об этом знать.

  Во дворе крепости Вакастлур пировали воины шемриты. Уже неделю как наместник привел войско, и все это время шли гуляния по поводу победы над амваджами. Карото говорил:

  - Хорошая была битва, мы как схватились с амваджами на берегу озера, я сразу подумал нам конец. Стоило им выйти подальше, и начать стрелять половина бы полегла. Но они бросились бежать и тем самым дали нам возможность ударить амваджам в спину.

  - А я ничего и не видел, - вздохнул Арум. - Меня поставили лучником в задних рядах копейщиков. Ох, мы и стреляли по этим амваджам я три раза менял колчан. Когда они вклинились в наши ряды я бил, так как никогда в жизни, и никто не побежал.

  Бубала выпил пульке и произнес с достоинством:

  - Битва была и в самом деле достойная. Я стоял на правом фланге, когда эти прорвались, мы сжали их как клещами и били пока они не бежали. Очень умный человек руководил битвой, но вот кто может Хунолд знает?

  Хунолд ветеран из Шемра получил свой первый опыт в Красной битве и много лет воевал под стягами короля Карума. После окончания войн мечтал укрепить границу, отстроив Керборон. Потеря крепости сильно тревожила старого ветерана.

  - Мы сами и решали, - произнес Хунолд задумчиво, - Перед сражением нас сотников собрали два сановника, не помню, как их там зовут. С ними был этот княжич Аграв он нам и объяснил тактику амваджей и как нам остановить это рассечение войска на две части. Цель как он сказал амваджей рассечь войско и дать остальной орде войти в прорыв и окружить нас. Передовой отряд тем временем атакует штаб, лишив войско руководство. Мы справились с амваджами и, вспоминая себя здесь молодым тридцать лет назад, я чувствую, отомстили мы за гибель отцов в Красной битве.

  - И все же ты недоволен я вижу, - заметил Карото, - Мы сражались хорошо и амваджы бежали в свои степи. Конечно я понимаю тебе хотелось поймать хана и посадить его на цепь но боюсь мы бы спровоцировали настоящую войну. Я доволен тем как мы напомнили этим волкам кто мы такие.

  - Ты потерял Керборон который я строил, - сурово отчеканил Хунолд, - Доволен ты результатом но мы бы не стояли в этой долине если бы ты удержал крепость. Ты с самого начала был недоволен этим проектом и только появилась возможность ты и бежал. Будь я князь то казнил бы тебя. Но вот что я тебе скажу мне не нужны на границы такие как ты. Я восстановлю крепость, а тебя не желаю там видеть.

  - Я и за меньшее убивал, - тихо сказал Карото, - Ты назвал меня трусом и лишь уважение к тебе мешает мне вызвать тебя на поединок. Я говорил, и буду говорить, эта проклятая крепость тебя погубит. Тебе не дадут войско, и придет день, когда ее захватят, и ты погибнешь, как и другие, кто охранял степи.

  - Я погибну с честью, но этого не будет. Керборон еще о себе заявит, и я буду там. Но мне не нужны, такие как ты Карото. Ты хороший воин, но неприязнь к Керборону приведет к тому, что ты опять сдашь крепость.

  Неизвестно к чему привел бы спор Карото и Хунолда но в это время появился молодой парень и произнес:

  - Сайо князья желают видеть сао Карото в пиршественном зале.

  - Ты не прав, - сказал вставая Карото, - Я не могу доказать что не сдавал крепость но придет день когда я докажу что я человек чести.

  Хунолд ничего не ответил.

  В пиршественном зале князь Наранья с ближней дружиной пировал и чествовал наместника и его приближенных. Тевальто был недоволен, мало того что у него украли победу так и амвады вместо того чтобы потрепать отряд Аграва бежали как последние трусы. Все это было так не похоже на амваджей и самое поганое не было возможности устроить триумф.

  Аграв смотрел на сыновей Нараньи и особо выделял младшего. Антренно возглавил мятеж, и лично гонялся по степи за амваджами, дав войску наместника отдых. Амваджы бежали и возможно прекратятся нападения. Но надежды на это мало кочевники жили лишь грабежом, поскольку сами ничего не производили.

  Аграв обратился к Веньено, весело, сказав:

  - Обрати внимание мой принц на дочь Нараньи какая красавица. Княжна достойна стать женой княжича, да и время мне подошло жениться. Вот думаю просить князя отдать дочь мне в жены.

  Веньено посмотрел на княжну и усмехнулся.

  - Шемриты тебя терпеть не могут а ты еще думаешь жениться. К тому же твой принц сам желает эту девицу.

  Веньено громко позвал Наранью.

  - Князь Наранья а как зовут твою красавицу дочь?

  Князь немного смутился таким вопросом, братья княжны беспокойно переглянулись. Наранья посмотрел на потупившую свой взор княжну и ответил:

  - Бэтиас дочь моей жены Айны.

  - А не отдашь ли ты мне в жены дочь свою Бэти. Я дам хороший выкуп за нее и титул княжны.

  Наранья немного поколебавшись, сказал:

  - Это честь для меня стать родичем королю Каруму. Присылай мой принц сватов после окончания похода, и мы решим дату свадьбы.

  - Зачем же сватов присылать. Я здесь мои приближенные сваты. Дело это уже решенное и потому я Бэти заберу с собой.

  Пока Наранья решал, что сказать встал Антренно княжич и жестко произнес:

  - Не отдадим мы тебе сестру нашу наместник Веньено.

  В пиршественном зале наступила тишина. Принц смотрел недовольно на того что посмел говорить с ним столь нагло без уважения. Он холодно произнес:

  - Я значит, недостаточно знатен для тебя княжич.

15
{"b":"801258","o":1}