Молча он подвел меня к мужчине, удерживая от падения.
— Чем ты ее накачал?
От слова накачал меня бросило в дрожь, и я вздрогнула. Неужели он способен? И это объясняет, почему я ничего не помню.
— Вот, я привел расплату, — игнорируя вопрос, произнес Эдгар.
В этот момент я поняла весь ужас ситуации. Моя судьба зависела от решения совершенно незнакомого мне человека. Я подняла на него глаза, кажется, умоляя. Он оглядел меня, и мы около минуты неотрывно смотрели друг на друга.
— Верни девочку в клан, — от этих слов на лице появилась улыбка, и я выдохнула. Все-таки человек, а не зверь.
— Что? — Эдгар сильно сжал мою руку. — Нет, я привел вам долг, вы не можете отказаться.
— И правда не можем, — раздался голос позади вожака, и я увидела Бенсона. — Он же без драки, без всего привел ее к нам.
— Повторю, — скрепя зубами, произнес вожак. — Верни девочку домой, уже все решено.
— Но, ты не… — начал Бенсон, но Ланфорд одним взглядом заставил его заткнуться.
— Я из-за тебя впутан во все это, — произнёс Ланфорд. — Из-за тебя согласился на глупый поединок. Я держу свои слова, будет поединок. Точка.
Он хотел уйти, но Бенсон его остановил.
— Он же привез ее расплатиться…
— У меня есть дети, и одна из них девочка. Как вы можете думать, что я позволю этому случиться? Как вы можете называть эту девочку расплатой? Она что виновата, что ее отец козел? Мне кажется, — он грозно вгзлянул на отца Митча. — Ты превысил лимит моего терпения.
И, кажется, это значило что-то страшное, ведь лицо Бенсона исказила гримаса ужаса.
— Мало того, что ты ее чем-то напичкал, еще и никак не пытаешься уберечь, — произнес Ланфорд Эдгару. — Верни девочку Роберту.
Одними губами я прошептала «спасибо», на что он кивнул и скрылся за дверью вместе с Бенсоном.
Эдгар, выругавшись, схватил меня за локоть и затолкал в машину. Я молча следовала «указаниям». Машина резко тронулась с места.
Мы ехали в напряженном молчании, куда — неизвестно. Неожиданно он остановил машину где-то в лесу, на тропе.
— Отсюда недалеко, — произнес Эдгар, заставляя меня съежиться.
— На улице темно, и, благодаря тебе, я почти не стою на ногах, — сказала я, чувствуя, как сердце падает в пятки.
— Твой рюкзак сзади, телефон, правда, разрядился.
— Ты сволочь! Как ты можешь?!
— Неужели ты думаешь, я заявляюсь к тому клану?
— Я даже не знаю, где мы.
— Ты — оборотень, разберешься.
— Отвези меня домой! — крикнула я, преодолевая головокружение.
Эдгар вышел из машины, и, открыв мою дверь, вытянул наружу. Я поставила руку на дерево в попытке удержать себя от падения. Мужчина вытащил мой рюкзак и молча протянул его мне.
— Ты не можешь, — я взяла рюкзак.
— Извини, Рэйчел, и прощай.
Развернувшись, Эдгар сел в машину и уехал.
— Чтоб тебя! — кричала я. — Ублюдок! Сволочь! Ненавижу!
Паника волной захлестнула меня, но, решив, что слезы горю не помогут, я отправилась вперед.
*
Ноги гудят, голова болит. Пару раз я сдерживала приступы тошноты, кажется, он отравил меня.
Если бы не вечные передышки, я бы, может, и дошла быстрее, но мое состояние этого не позволяет. Я даже не смогла обратиться.
Над головой уже проснулось солнце, животные занялись своими привычными делами. А я только сейчас начала узнавать местность и понимать, где я. Спасибо Бреду и Ривен за настойчивые тренировки. Я иду к дому Пирса, ведь к нему самый короткий путь. Эдгар все просчитал. Сволочь.
Новый приступ тошноты заставил меня согнуться пополам, но, сделав пару глубоких вдохов, я смогла продолжить путь.
Наконец, среди деревьев я увидела знакомое очертание дома. Губы растянулись в улыбку и, валясь с ног, я подошла к двери, постучала.
Я цела. Я вернулась.
Дверь открыл мистер Пирс, его брови поднялись вверх. Он оглядел меня и тут же протянул руку, хватая меня за локоть.
— Рэйчел, — произнес он, заводя меня в дом. — Откуда ты?
Роберт забрал мой рюкзак и усадил меня на диван.
— От Эдгара, — произнесла я. — Спасибо.
— Пока не за что. Эвелин! — крикнул он. — Эвелин, скорее. Что он дал тебе?
— Понятия не имею, — ответила я, тяжело вздыхая.
Роберт нахмурился, а из-за угла вышла его жена.
— Рэй! — воскликнула она, подбегая ко мне.
Знакомые руки заключили меня в объятия.
— Ты жива.
— Конечно.
Она начала меня осматривать, повертела лицо, сжала ладони.
— Роберт, принеси плед, пожалуйста, а я сделаю лекарство.
Они удалились в сторону кухни, и я смогла выдохнуть. Рэй, мы дома. Тебя не отдадут неизвестным людям.
Где Вэйланд?
Мистер Пирс вернулся с зеленым теплым пледом, накинул его мне на плечи.
— Спасибо, — произнесла я, кутаясь. Я и не заметила, как замерзла.
Эвелин принесла бокал с чем-то горячим и пахнущим вкусными травами.
— Голодная?
Я отрицательно покачала головой, вспоминая все приступы тошноты. Приняла бокал и сделала глоток. Как приятно.
— Спасибо огромное.
— Должно стать легче, милая. Нужно сказать Селен, — произнесла миссис Пирс, взглянув на мужа.
Роберт кивнул и удалился на кухню. Женщина присела рядом со мной.
— Мы не находили себе место, каждый день выходили на поиски. Запах терялся недалеко от школы в лесу, — она погладила меня по волосам, и я почти успокоилась. — Вэйланд почти не спал, убивал себя на тренировках, а потом — на поисках. Лишь твой дедушка мог уговорить его поспать.
— Он с ним? — спросила я, сжимая кружку.
— Да.
— Селен уже едет, — произнес вошедший в комнату мистер Пирс.
— Спасибо вам.
— Ты теперь член нашей семьи, — улыбнувшись, сказала Эвелин.
— Расскажешь, как все было? — спросил Роберт, садясь напротив меня.
Рассказ не занял много времени, украл, напичкал, напугал. Чай Эвелин, действительно, успокоил мой организм, принося умиротворение и чувство безопасности.
— Что он мог мне дать? — спросила я, испуганно смотря на миссис Пирс.
— Уже ничего, — произнесла она, переглянувшись с мистером Пирсом.
— Наркотики?
— Милая, забудь об этом. Сейчас я заварю другой чай, поможет еще больше.
— Спасибо.
Она кивает и уходит, как неожиданно открывается входная дверь, и в зал вбегает бабушка. В ее глазах стоят слезы, она подходит и заключает меня в крепкие объятия.
— Солнышко, — шепчет она. — Вернулась.
— Больше не уйду.
Эвелин рассказала ей, и никто представить не мог, о чем она думала. Ведь это ее сын. Тот, кого она растила, и воспитывала.
Бабушка лишь гладила мои ладони, и я решила отвлечь ее.
— Ты сказала дедушке?
— Да, думаю, они прибудут с минуты на минуту.
Я привстала, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее, предвкушая встречу с тем, по кому я так сильно скучала.
Наконец, раздался звук открывшейся двери, и сначала в проеме показался дедушка. Он подошел и обнял меня.
Я посмотрела за его спину, и дыхание сперло. Черные глаза неотрывно смотрели на меня, грудь вздымалась и опускалась. Волк стоял в проеме, сжимая и разжимая кулаки. Все затихли.
— Привет, — произнесла я, давясь слезами.
— Привет, — ответил он, оставаясь серьезным.
Не выдержав, я вскочила с дивана и крепко обняла его, утыкаясь носом в шею. Руки Пирса обняли меня, слегка приподнимая от пола.
Такой родной…
— Я так скучала, — прошептала я, обнимая парня, как можно сильнее.
— Я тоже, Малышка.
— Мне кажется, — раздался голос бабушки. — Рэйчел надо выспаться.
С неохотой отлипнув от Вэйла, я повернулась к ней.
— Вэйланд проводит тебя домой, а завтра встретимся, — она лукаво улыбнулась, заставляя улыбаться и нас. — Но чтобы ни на шаг от него.
— Конечно, — произнесла я.
Обняв всех на прощание, и взяв травы у Эвелин, мы с Вэйландом вышли. Ноги до сих пор предательски дрожали, а между нами была какая-то недомолвка.
— Прокатимся? — спросил он.