Литмир - Электронная Библиотека

Я подхожу к бортику и сажусь на край. Положив руку на ее колено, скольжу вниз по внутренней стороне бедра, погружая руку в обжигающе горячую воду. Блейкли вскакивает, раскрывая глаза, от прикосновения.

— Ты спала? — спрашиваю я ее.

— Нет, — отвечает она сквозь зевоту.

Я смеюсь над этой ложью.

— Ну же, — похлопываю ее по бедру. — Я не хочу, чтобы ты заснула здесь и утонула.

— О, ты заботишься обо мне, — она улыбается.

— Нельзя трахать мертвую телку, — шучу я. Ну, можно, но опять же, это не то, что мне нравится.

Она бросает в меня несколько пузырьков пены, которые попадают на мою футболку. Я встаю, и она протягивает руку, хватая меня, чтобы остановить.

— Мы можем остаться здесь на ночь? А утром встанем пораньше, чтобы вернуться.

— Конечно, — я все равно не собирался уезжать так поздно. Я знаю, что она устала, и, честно говоря, я тоже. Выйдя из ванной, я вошел в главную спальню. Только прилег в постель, как на тумбочке зазвонил мой мобильный. Взяв его, я вижу, что это сообщение от Прикетта.

Включи телевизор.

Нахмурившись, беру пульт, лежащий рядом с телефоном, и направляю его на плоский экран, висящий на стене. Он включается, и мне даже не нужно переключать канал. Съемочная группа стоит у дома в Пенсильвании. Полицейские машины, машины скорой помощи и фургон коронера собрались на большой подъездной дорожке трехэтажного особняка из белого кирпича.

— Что происходит? — спрашивает Блейк, выходя из ванной.

Я смотрю на нее, одетую лишь в короткое полотенце, и моя первая мысль — бросить ее на кровать и трахнуть. Но я отбрасываю эту мысль и возвращаю взгляд к телевизору.

— Не знаю, — честно отвечаю я.

В кадр входит брюнетка, держа микрофон у лица.

— Объявлен розыск, — объявляет она. — Позади меня вы увидите, что полиция и ФБР находятся в доме семьи Мэллори…

— О, черт, — шепчу я, садясь прямее.

— Кто это? — спрашивает Блейк. — Ты их знаешь?

Я киваю в ответ.

— Все, что мы знаем на данный момент, это то, что был взлом с одним смертельным исходом…

— Блядь! — шиплю я, поднося руки к голове.

— Что? — требует Блейк. — Что случилось?

Если это тот, о ком я думаю, то головы вот-вот полетят. Грегори Мэллори — очень важный Лорд здесь, в Пенсильвании. У него список людей, желающих его смерти, длиной в милю. Его положение заставляет врагов выстраиваться в очередь, желая заполучить его голову.

— Раят?.. — Блейк огрызается, пытаясь привлечь мое внимание, чтобы получить ответ на ее вопрос, но я игнорирую ее.

Три агента ФБР выходят из парадных дверей дома и подходят к репортеру.

— Выключи это, — слышно, как один из них обращается к женщине.

— Я Джейн, из Ньюс Уан. Нам разрешено быть…

Он прерывает ее, забирая микрофон, в то время как другой швыряет камеру на землю. Изображение становится размытым, и они возвращаются в студию.

Я выключаю телевизор.

— Раят, что происходит? — требует Блейк.

Звонок моего телефона не дает мне ответить ей. Я отвечаю, когда вижу, что это мой отец.

— Алло? — спрашиваю я, вставая с кровати и проходя в гостиную.

— Ты видел это дерьмо? — рычит он.

— Да. Что, блядь, случилось? — спрашиваю я, замечая, что Блейк стоит в гостиной в конце коридора, скрестив руки на груди, и смотрит на меня.

— На Грегори было совершено покушение. Но он не был дома…

— Подожди, — перебиваю я его. — Они сказали, что один погибший. Кого, черт возьми, они убили?

— Реми, — отвечает он.

Я падаю на диван и закрываю лицо руками.

— Блядь! — вздыхаю я. Все хуже, чем я думал.

— Да, — соглашается отец.

Я отвожу телефон от уха, чтобы посмотреть на экран, когда он вибрирует. Это сообщение.

Дом Лордов. Сейчас!

— Мне пора, — говорю я ему, даже не дожидаясь ответа. Стоя, я смотрю на Блейкли. — Одевайся. Мы уезжаем.

Она широко разводит руки, и полотенце падает к ее ногам.

— Во что? Мне нечего надеть. Ты разрезал мою рубашку и нижнее белье, — вскинув бровь, она кладет руки на свои узкие бедра.

Мой взгляд на секунду останавливается на синяках, которые покрывают ее тело в разных местах вместе со следами моих зубов. У нее два засоса — один на шее, другой на внутренней стороне бедра. Мы провели все выходные в моей хижине, только и делая что трахаясь, а я все еще возбужден.

— У меня есть одежда, которую ты можешь надеть, — указываю на спальню, не обращая внимания на свой член. Сейчас не время. Нам нужно идти. — Возьми футболку и пару треников из моего шкафа. Мы уходим через пять минут.

К счастью, Блейкли больше не спорит со мной и идет одеваться.

— Ты собираешься рассказать мне, что происходит? — спрашивает она, когда мы уже сидим в моем внедорожнике и мчимся по шоссе, чтобы вернуться в дом Лордов.

— Я не могу, — честно отвечаю я.

— Не можешь или не хочешь? — огрызается она, начиная раздражаться.

Я ерзаю на своем месте.

— Не могу. Я дал клятву…

Она фыркает.

— Мэтт всегда говорил это дерьмо. Тогда это тоже была ложь.

Я бросаю на нее быстрый взгляд и вижу, что она смотрит в пассажирское окно. Тот факт, что она даже упомянула его, выводит меня из себя.

— Слушай, даже если бы я мог тебе сказать, я бы не стал, потому что это не твое собачье дело, — огрызаюсь я.

— Точно! — она смотрит на меня. — Иногда мне нужно напоминание, что единственная причина, по которой ты трахаешь меня, — это чтобы позлить Мэтта!

Мои руки крепче сжимают руль.

— Блейк…

— Так что спасибо за это, Раят, — добавляет она с укором.

— Блейк! — я предупреждающе огрызаюсь.

Она хмыкает, скрещивает руки на груди и откидывается на спинку кресла.

Я включаю «If You Want Love» группы NF, чтобы заглушить свои мысли и все остальное, что она хочет сказать.

_______________

Мы входим в дом Лордов, когда сталкиваемся с Сарой и Ганнером. Она смотрит на меня настороженно, и я задаюсь вопросом, распространяются ли в доме какие-нибудь слухи, пока меня нет, относительно Мэтта и меня.

— Где вы двое были? — спрашивает Сара, глядя на Блейкли. — Вы, ребята, пропадали все выходные.

— Мы были в квартире, — отвечает она.

— Мы были там только вчера, — Сара смотрит на Ганнера. — Я на самом деле волновалась. Твоя комната была разрушена. Вещи перевернуты. Похоже, была какая-то борьба.

Щеки Блейк вспыхивают в тот самый момент, когда Мэтт выходит из-за угла. Я не упускаю из виду синяк под глазом от моего удара коленом по лицу в последний раз, когда я его видел.

— Мы уехали в мой домик на выходные, — отвечаю я на предыдущий вопрос Сары, не отрывая взгляда от Мэтта, пока он не исчезает в другом коридоре, прежде чем Блейк успевает его заметить.

— Мы уехали в спешке, — шутит Блейк.

— Ну, я рада, что вы, ребята, вернулись, — Сара улыбается ей.

— Вообще-то, мы только захватим несколько вещей, а потом вернемся в квартиру, — сообщаю я им.

— О, — ее лицо опускается. — Я писала и звонила тебе все выходные, а ты так и не ответила, — говорит она ей.

Блейк хмурится, а я смотрю на Ганнера. Он делает вид, что не слушает, и смотрит в сторону парадной лестницы.

— Хм, — добавляет Блейк. — У меня на телефоне не было ничего от тебя. Может быть, у меня не было приема. Мы были довольно далеко.

Я хватаю Блейк за руку, заканчивая этот разговор, и тащу ее прочь по коридору в свою комнату.

Закрыв дверь, поворачиваюсь к ней.

— Я должен присутствовать на собрании, — говорю я ей.

Блейкли просто смотрит на меня, ее красивые голубые глаза все еще горят от предыдущего разговора. Она не разговаривала со мной с тех пор, как я набросился на нее по дороге сюда.

— Оставайся здесь. Я вернусь, когда закончу, — с этими словами поворачиваюсь и выхожу из комнаты, чтобы увидеть Ганнера и Сару в коридоре.

— Сара собирается пообщаться с Блейкли, пока мы заняты, — говорит он мне.

Я киваю и открываю для нее дверь своей спальни. Сара даже не смотрит на меня, когда входит, и я захлопываю дверь сильнее, чем хотел.

35
{"b":"799718","o":1}