Литмир - Электронная Библиотека

– Жэв! Это она!

Обезьяна и Сидни, переносившие чемоданы в машину, остановились и посмотрели туда, куда указывал дракон. Господин Ху стоял, опершись на Тома. Ему было трудно двигать головой, так что он развернул в ту сторону уши, как спутниковые тарелки, и напряжённо прислушался, но сразу отогнал сомнения:

– Невозможно. Она в надёжном месте – здесь, у меня, вместе со сворой сиэ.

Монстры под названием «сиэ», похожие на собак, однажды по приказу Ваттена заманили Стража и его друзей в засаду. Мистраль настаивала:

– Те самые серебристые волосы! Ошибки быть не может!

Хоть Страж был полностью уверен в своих чарах, Жэв была слишком опасной шпионкой. Стоило убедиться. Он порылся в кармане пиджака и вынул зелёный камень, в котором были заключены узники: сама девочка и стая монстров-собак. Держа камень двумя пальцами, тигр пригляделся к нему и нахмурился:

– Странно, в камне есть мелкий изъян… – Он бросил тревожный взгляд на вход в магазин и дальше по улице. – Хотел бы я знать…

Том тоже заметил крохотную щербинку на гладкой поверхности камня, будто кто-то отщипнул кусочек величиной с булавочную головку. Обезьяна скользнула глазами по крышам и поспешила успокоить тигра:

– Она не могла сбежать. Не в её силах обойти твою магию. Девчонку и всех собак затянуло внутрь камня, я сам это видел.

– Да, конечно. Пленники под замком, заклинание надёжное. Они спокойно спят и видят сладкие сны. – Тигр вернул камень в карман. – И всё же чем быстрее мы уедем, тем лучше.

– Говорю вам, я её видела! – Мистраль не переставала озираться, выискивая опасность. – В любой момент мы должны быть готовы к атаке.

Не теряя времени, обезьяна забросила в багажник последний чемодан:

– Готово!

Зад машины заметно просел под весом поклажи. С трудом захлопнув крышку багажника, водитель хмыкнул:

– У вас там что, кухонный гарнитур?

– Только его там и нет, – ответила обезьяна, распахивая дверцы машины.

Том подумал про себя, что и гарнитур бы взяли, если бы того требовали занятия магией. Таксист спокойно уселся за руль, не подозревая, что из его пассажиров лишь мальчик является человеком. Он разве что бросил удивлённый взгляд на Сидни, который гордо отказался скрывать своё крысиное обличье. Но пушистый торговец находчиво выудил откуда-то подвеску на зеркало заднего вида в форме больших игральных костей и стал предлагать товар водителю, после чего тот остался в полной уверенности, что перед ним определённо человек, и не важно, насколько он волосат. Да и кому расскажешь, что, мол, видел крысу размером приблизительно по колено, да ещё и в бейсболке с закрылками? Шофёр невнятно пробурчал что-то про «ох-уж-этих-вездесущих-хиппи» и на том успокоился.

Обезьяна и Сидни вдвоём втиснулись на переднее сиденье. Том заботливо усадил господина Ху на заднее и сам сел рядом. В последний раз оглядев крыши соседних домов, Мистраль беспокойно вздохнула и присоединилась к ним.

– Куда едем? – обернулся водитель.

К удивлению Тома, Мистраль скомандовала:

– В музей ламинарии.

Такси тронулось с места, а она всё тревожно смотрела по сторонам, ожидая нападения. Машина вывернула на соседнюю улицу и поехала дальше, оставляя позади китайский квартал. С Мистраль Том был знаком всего несколько дней, но успел проникнуться симпатией к угрюмому неразговорчивому дракону. Ему хотелось спросить свою новую подругу, почему они едут в какой-то музей вместо царства драконов, но та была слишком занята, отыскивая взглядом Жэв, а с ней очередное полчище опасных врагов.

Даже если бы Мистраль не была так озабочена из-за возможной погони, Том всё равно постеснялся бы занимать её разговорами. Момент для расспросов был неудачный. Для того чтобы понять это, достаточно было взглянуть на её лицо. Вид у неё был такой, будто она ехала на собственные похороны. Она знала: если им даже и повезёт добраться до царства драконов, ей это не поможет. Том чувствовал себя совсем беспомощным, не зная, о чём говорить. Что скажешь тому, кто добровольно следует к месту назначенной казни? За оскорбление самого короля драконов Мистраль была изгнана на сушу, и ей под страхом смерти было запрещено возвращаться в море. Но она так сильно скучала по дому, что решила отправиться с друзьями, несмотря ни на что. Том наклонился к ней и прошептал:

– Вы точно хотите поехать с нами?

– Это мой выбор, не твой.

В её голосе была великая печаль и ещё более великая гордость, а глаза продолжали внимательно исследовать окрестности.

– Как же так? – слова застряли у Тома в горле.

Дракон даже в человеческом обличье излучал необычайную мощь, которая ощущалась и в движениях, и в голосе.

– Одно дело – если бы твой учитель подвергал сомнению мои решения. Совсем другое – вопросы от несмышлёного детёныша.

Господин Ху заступился за ученика:

– Он молод. Ему трудно такое понять.

Тигр навёл на водителя лёгкие чары, чтобы тот не слышал их разговор. Ещё не до конца поборов внутреннее напряжение, Мистраль пристально посмотрела мимо Тома на тигра, но слова её были обращены к мальчику:

– Не приведи судьба ему узнать, каково это – провести столько лет вдали от дома и сородичей, сколько провела я. Да и кроме того… – Она бросила взгляд на мага-обезьяну. – Не мне одной грозит наказание.

Она была права. Отправляясь к драконам, тот рисковал не меньше. Когда-то давным-давно он проник во дворец повелителя драконов и выкрал оттуда магический посох. Но неунывающий забияка и тут не оставлял своей обычной бравады. Он игриво приподнял кепку:

– Откуда нам знать? Может, меня, наоборот, поблагодарят за то, что избавил дворец от ненужного хлама.

– Хлама? – Мистраль чуть не поперхнулась. – Да как ты смеешь отзываться так о ценнейшем сокровище из казны царства драконов!

Вмешался господин Ху:

– Думаю, его драконы смогут недолго потерпеть ради меня. Но поможет ли моё покровительство тебе, мой нелегальный друг?

– Я готова ко всему! – Мистраль дёрнула плечами. – Не отвлекайте меня, не хочу упустить кого-то из врагов.

Том никак не мог смириться с её участью. Он наклонился к учителю и сказал тихо-тихо:

– Вы совсем не можете её уговорить?

Тигр печально посмотрел на женщину, в обличье которой скрывался дракон.

– Она устала скитаться. Можно ли в этом её винить?

Том не понаслышке знал, что такое одиночество. Сколько он себя помнил, одноклассники и соседи сторонились его. Про него говорили, что он такой же бесноватый, как и его бабуля, с которой он живёт. Но рядом с ним даже в самые трудные минуты была любящая бабушка. А когда она умерла, её заменил господин Ху. Его магазинчик в китайском квартале Том мог считать своим домом и оставаться там столько, сколько пожелает. И мальчик был убеждён, что никак нельзя отпускать друга на верную смерть.

– Но ведь она не одна! У неё есть мы.

– Это её решение, – тихо ответил господин Ху. – Мы должны его уважать.

– Так же, как и решение бабушки? – хрипло спросил мальчик.

Бабушка пожертвовала жизнью ради того, чтобы Том и господин Ху могли спастись сами и защитить драгоценное яйцо феникса, которое господин Ху теперь носил в мешочке на шее.

– Именно так, – мрачно изрёк Страж. – У каждого бывают моменты, когда приходится делать трудный выбор. А у Стража тем более.

Примерно то же он говорил, когда отправлял Жэв в заключение… Но удалось ли ему удержать её? Уже не раз друзьям пришлось убедиться, что с этой особой надо быть настороже. Проезжая по улицам Сан-Франциско, Том искал глазами образ девочки с серебристыми волосами, которую он и опасался, и в то же время не мог понять. Сначала она обокрала его, обманом забрала яйцо феникса. Потом зачем-то спасла, когда его собирались убить. Совершенно ясно, что она не такая злая, как её повелитель Ваттен… При этой мысли Том строго напомнил себе, что позже она опять заманила их всех в смертельную засаду, полную собак сиэ. Если ей и вправду удалось сбежать, она вполне может натравить на них бойцов из Клана Девяти.

2
{"b":"799085","o":1}