- Пахнет, как в самом настоящем борделе.
- Вы часто посещаете подобные места?
- Только когда этого требует служба. - Данн улыбнулся. - Зато здесь нас никто не станет искать. Лично я не стал бы.
Он неожиданно замолчал - перед ним вдруг возникло существо в розовых брюках, которое поставило на столик в их кабинке два стакана и исчезло. Райдер вылил содержимое обоих стаканов в ближайшую кадку с растением.
- Это ему не повредит. Всего лишь чайная ложка виски, щедро разбавленная водой. - Он вытащил из внутреннего кармана фляжку и налил две изрядные порции. - Солодовое. Всегда под рукой. Ваше здоровье.
- Прекрасно. И что дальше?
- На повестке дня четыре пункта. Во-первых, начальник нашей полиции. Только для вашего сведения: мы с Донахью не сходимся во мнениях.
- Я очень удивлен.
- Вы и вполовину не так удивлены, как удивлен сейчас Донахью. Я его немного побеспокоил. Из-за меня сегодня вечером он потерял свой фургон, который свалился с утеса в Тихий океан. Я конфисковал кое-что из его личных вещей и допросил "хвост", который он установил за мной.
- И "хвост" теперь в больнице?
- Медицинская помощь ему точно понадобится. Но в данный момент, я думаю, он докладывает Донахью о провале своей миссии.
- Как вы приперли его к стенке насчет Донахью?
- Он сам сказал.
- Естественно. Что ж, не могу сказать, что это меня опечалило. Но я вас уже предупреждал: Донахью - опасный человек. Как, впрочем, и его друзья. А вам должно быть известно, как ведут себя крысы, когда их загоняют в угол. По-вашему, существует какая-то связь между ним и Сан-Руфино?
- Все указывает на это. Я собираюсь обыскать его дом сегодня ночью. Посмотрим, что мне удастся обнаружить.
- Он наверняка дома.
- Какая разница? Затем я думаю перекинуться парой слов с судьей Левинтером.
- Вот как? Это птица совсем иного полета, чем Донахью. О нем уже говорят как о следующем главе Верховного суда штата.
- Да они с Донахью одним дегтем мазаны! Что вы о нем знаете?
- У нас на него заведено дело, - признался Данн, уставившись в стакан.
- Значит, еще та сволочь?
- Оставляю это без комментария.
- Ну хорошо. Кое-какая информация для вашего досье: сегодня вечером Донахью заявился ко мне с ордером на обыск по столь явно сфабрикованному обвинению, что только судья-мошенник мог его подписать.
- Если я угадаю кто, мне полагается приз?
- Нет. Во-вторых, я рассчитываю на вашу помощь по этому и еще нескольким вопросам. - Райдер достал из большого конверта досье на Карлтона с пометками, которые сделал во время чтения. - Заместитель начальника охраны, один из семи похищенных сегодня. Вот его curriculum vitae*, или как там вы это называете. Казалось бы, все тип-топ.
______________
* Краткая биография (лат.).
- У негодяев все всегда в порядке.
- Вот именно. Армия, разведка, дважды работал в системе охраны до прихода в Сан-Руфино. Поскольку он все время трудился на армию или на Комиссию по атомной энергии, его прошлое не должно бы вызывать подозрений. Тем не менее я хотел бы получить ответ на несколько вопросов - они выписаны на полях. Особенно меня интересуют его прошлые контакты, даже незначительные. Это самая важная вещь.
- У вас есть причины подозревать этого Карлтона?
- У меня нет причин не подозревать его, а это для меня одно и то же.
- Понятно. Такая привычка. Ну а в-третьих?
Райдер протянул другую бумагу - расшифровку стенографической записи Сьюзен, которую сделала Марджори, и объяснил, как он нашел эту запись. Данн перечел ее несколько раз.
- Похоже, вы заинтересовались, - сказал Райдер.
- Странно. Особенно это место: "Никто и ног не промочит". С начала двадцатого века примерно раз в год некоторые люди в нашем штате с уверенностью ожидают второго потопа. Чудаки, конечно.
- А не могут ли вот такие чудаки и организованные преступники наподобие Моро иметь что-то общее?
- Да они абсолютно несовместимы.
- У ФБР есть их имена?
- Конечно. Целые тысячи.
- Тогда забудем об этом. Если вы захотите засадить всех нонконформистов из этого штата, тогда половина его населения окажется за решеткой.
- И может быть, не та, что надо, - задумчиво произнес Данн. - Вы упомянули слово "организованные". У нас действительно есть группы организованных и преуспевающих чудаков.
- Возмутителей спокойствия?
- Нет, просто странных типов, которые умудрились объединиться вполне приемлемым и понятным образом. То есть приемлемым и понятным для них самих.
- И много таких "организованных" групп?
- Я уже давно не видел этого списка. Примерно сотни две.
- Жалкая горстка. Небось, ни перед чем не останавливаются?
- И используют все возможности. Я достану список. Но это не то, что вас интересует. Теперь о Моро. Имя, безусловно, вымышленное. Могут быть обезображены или повреждены руки и правый глаз. Все понятно. А что там у вас идет в-четвертых?
- Это скорее личное, майор. - Райдер положил на стол фотографию и листок бумаги. - Я хочу, чтобы этому человеку обеспечили безопасность.
Данн внимательно посмотрел на фотографию.
- Прелестная девушка. Явно не ваша родственница, так в чем же дело?
- Это Пегги. Моя дочь.
- А! - Данна было не так-то легко сбить с толку. - Видимо, миссис Райдер - настоящая красавица.
- Вы очень любезны, - улыбнулся Райдер. - Моя дочь - студентка второго курса университета в Сан-Диего. Вот адрес квартиры, которую она снимает вместе с тремя другими девушками. Я пытался дозвониться до нее - это номер ее телефона, - но никто не отвечает. Уверен, ваш человек быстро выяснит, где она находится. Мне бы хотелось, чтобы о происшедшем она узнала от меня, а не по радио или телевидению в какой-нибудь переполненной дискотеке.
- Нет проблем. Но это не все, как я понимаю. Вы ведь просили обеспечить безопасность?
- Они уже взяли мою жену. Если Донахью в этом замешан - я узнаю обо всем через час, - тогда Моро и его друзья могут иметь на меня зуб.
- Просьба необычна.
- Необычны и обстоятельства.
Данн явно колебался.
- У вас есть дети, майор?
- Черт побери, конечно есть. Сколько лет вашей Пегги?