Литмир - Электронная Библиотека

— Здравствуйте, молодой человек, — донесся вежливый голос откуда-то сверху.

— Здравствуйте, профессор Бинс, — ответил Гарри задумчиво.

— О чем задумались, молодой человек? — спросил профессор, заметив задумчивое лицо ученика.

— Да так, сэр, думаю, что делать с Уизли, — ответил Гарри и пересказал разговор в большом зале.

— Знаете, мистер Поттер, старайтесь не поддаваться на провокации мистера Уизли, — серьёзным тоном посоветовал профессор Бинс.

— Постараюсь, сэр, но этот мальчик оскорбил мадам Помфри, назвав ее чокнутой, — ответил Гарри, нахмурив брови, и продолжил, — мадам Помфри — замечательный человек и хороший врач.

Бинс кивнул, соглашаясь с Гарри.

Тут Гарри заметил, как мимо него, хромая, прошел профессор Снейп. Мальчик нахмурился и заметил на полу капли крови, что шли от следов декана Слизерина.

— Прошу прощения, профессор, но мне пора, — сказал Гарри и, попрощавшись, поспешил к мадам Помфри.

Медчасть.

Мадам Помфри заполняла бумаги, когда вбежал Гарри.

— Мадам Помфри, нужна ваша помощь, — с ходу сказал мальчик.

— Мистер Поттер, кому? — спросила взволнованно женщина.

— Профессору Снейпу, он сильно хромает, и от него идет кровавый след, — сказал Поттер.

Женщина кивнула и, взяв аптечку, поспешила вместе с Гарри в комнату профессора.

Комната профессора Снейпа.

Северус перевязывал рану и матерился каждый раз, когда бинт выскальзывал из его рук.

Раздался стук в дверь.

— Кто там? — недовольно спросил мужчина.

— Северус, это я, Поппи, — сказала мадам Помфри.

Мужчина, вздохнув, открыл дверь. Поппи и Гарри вошли.

— Мистер Поттер, а вы что тут делаете? — недовольно спросил мужчина, увидев Гарри.

— Не ворчи, Северус, Гарри со мной, — строго сказала Поппи и продолжила, — именно он заметил твою хромоту и кровь на полу.

— Да, профессор, извините, конечно, за вмешательство, но вы мне жизнь спасли, так что я не мог вас бросить, — сказал Гарри, чем удивил профессора Снейпа.

Поппи, услышав это, заулыбалась и в приказном тоне сказала:

— Северус, давай сюда свою ногу.

Бедному мужчине пришлось подчиниться и он стойко терпел необходимые процедуры.

Гарри помог перевязать бинтами ногу, и так ловко и аккуратно получилось, что мадам Помфри восхитилась ловкостью мальчика, ну, и, конечно, прочла лекцию Северусу за то, что тот сильно рисковал, пытаясь пройти мимо Цербера.

Гарри все это слышал и бесшумно выскользнул из комнаты.

Комментарий к Часть 2

Ждем ваши комментарии:)

========== Часть 3 ==========

***

Выйдя из комнаты профессора, Гарри недовольно пробурчал:

— Нет, это же надо было додуматься, цербер в школе с детьми, это хорошо, что профессор выжил.

Гарри пошел все-таки в библиотеку и там взял книги по опасным существам.

— Блин, да они издеваются! — тихо и недовольно воскликнул Гарри, не найдя нужное в магической книге.

— Что случилось, мистер Поттер? — спокойно спросила подошедшая мадам Пинс.

— Да вот информацию не могу нужную найти, — честно ответил Гарри.

Женщина кивнула и ушла, а потом вернулась с какой-то книгой и сказала:

— Вот, мифы древней Греции, думаю, то, что вы ищите, есть тут.

Гарри, поблагодарив женщину, аккуратно взял книжку.

— Цербер — трёхголовый пёс, охраняющий выход из царства мёртвых в Аиде; порождение Тифона и Ехидны. Он не позволяет умершим возвращаться в мир живых, а живым посещать мёртвых. В одном из мифов пса очаровало пение Орфея, который спустился в Аид за своей женой Евридикой. Похищение Цербера стало последним подвигом Геракла. Герой спустился в царство мёртвых, получил разрешение от богов подземного мира вывести трёхголового пса при условии, что сможет одолеть его голыми руками. Геракл смог укротить Цербера, после чего отвёл к Еврисфею. Показав чудовище микенскому царю, пса отвели обратно в мир мёртвых. — прочел спокойно Гарри. — Странно, что в Хогвартсе забыл страж царства мертвых? — задумчиво пробормотал Гарри, понимая, что тут что-то не то.

Но, к сожалению, он не знал, но и не хочет знать, так как что-то тут не так. Поэтому Гарри, вернув книгу, приступил к написанию эссе по зельям.

Пару недель спустя

Гарри читал книгу по зельеварению, когда к нему подсели Рон и Гермиона.

— Я смотрю, вы помирились, — с холодом в голосе сказал Гарри, увидев их вместе.

— Ага, а ты что, не рад? — радостно спросила девочка. На её лице сияла улыбка.

— Ну почему же, рад, — ответил Гарри и недовольно добавил, — только ты забыла, что из-за Уизли ты оказалась в опасности, и именно из-за него я, спасая тебя, загремел в больницу.

— Да что ты такое говоришь! — воскликнула Гермиона, недовольная тем, что ей указали на правду.

— Я говорю что есть, Гермиона, подумай хорошенько, нужны ли тебе такие друзья, которые бросают тебя на произвол судьбы, — спокойно ответил Гарри, также спокойно читая книгу.

Рон Уизли, услышав это, тут же начал недовольно кричать:

— Да ты, знаешь, кто ты после этого?!

— Ну и кто же я, давай, просвети меня, мой любезный «друг», — спокойно ответил Гарри, не поддаваясь на провокацию.

— Ты такой же чокнутый, как и эта Помфри, — злобно прошипел Уизли.

Тут уж Гарри нахмурился и сказал:

— Что ты сейчас сказал?

— Что слышал! — нагло ответил Рон, который явно не понимал, что так нельзя делать.

— Ну что же, «дружище», ты сам напросился, — сказал Гарри и ударил Рона в солнечное сплетение.

Рон тут же выгнулся буквой г от боли.

— Гарри, что ты творишь?! — закричала Гермиона, пребывающая в шоке от поведения Гарри.

— Защищаю честь мадам Помфри, — спокойно ответил Гарри и продолжил, — она мне жизнь спасла, а такой как он может легко подвести, и еще он смеет оскорблять женщину, это не по-мужски.

Сказав это, Гарри продолжил спокойно читать книгу.

Ученики, слушающие этот разговор, тут же зааплодировали, поддерживая Гарри.

— Гарри, но так нельзя! — продолжала упорно настаивать Грейнджер.

— А как можно? — спросил Гарри и продолжил, — ага, значит, по-твоему это нормально — предавать, подставлять, оскорблять других людей?

— Ну, я, я не понимаю, что с тобой случилось? — удивлённо спросила она, явно не узнавая друга.

— Со мной все хорошо, Грейнджер, просто я наконец понял, что, хочешь жить — умей вертеться, — холодно ответил Гарри и добавил, — надеюсь, я ответил на твой вопрос?

Сказав это, Гарри взял книгу в руки и поспешил на урок астрономии.

Рон Уизли посмотрел ему вслед и прошипел:

— Ты у меня еще получишь, Поттер.

— Рон, что ты сейчас сказал? — спросила Гермиона, услышав слова Рона.

— Что слышала, грязнокровка, — буркнул в ответ Рон, за что и получил по носу, но уже от Гермионы.

А сама девочка стала думать над всей этой ситуацией.

Комментарий к Часть 3

Ждем от вас комментарии, и лайки:)

========== Часть 4 ==========

***

Месяц спустя.

Гарри шел с урока чар, когда его догнали Гермиона и Рон.

— Гарри, ты знал, что Снейп хочет украсть философский камень? — напрямую спросил рыжий.

— Уизли, не неси ерунды, зачем мастеру зелий какой-то там камень, — спокойно ответил Гарри, а затем, поразмыслив минуту, добавил, смотря на «друзей», — или вы что-то задумали?

— Нет, мы ничего не задумали, — начала оправдываться Гермиона, но пронзительные зеленые глаза увидели, что это ложь. — Ну, ладно, мы сегодня планируем сходить к Хагриду, — сдалась Гермиона, немного отводя взгляд.

— Зачем? — спросил Гарри.

— Гарри, у Хагрида появилось яйцо дракона, представляешь! — воскликнул восхищенно Рон.

Гарри хмыкнул и ушел, потому что он не хочет, и не обязан вмешиваться в чьи-то незаконные вылазки.

Так что он со спокойной душой пошел к профессору Бинсу.

Кабинет истории магии.

Гарри постучал и, войдя в кабинет, вежливо сказал:

— Здравствуйте, профессор Бинс.

— Здравствуйте, мистер Поттер, что вас сюда привело? — донесся сверху голос профессора.

2
{"b":"798737","o":1}