Тут их прервала Делайла и со строгостью сказала: “Долли и Дилан Далматин, проявите гостеприимство у нас гости”.
Опомнившись, они закончили разговор, а затем предложили пойти на задний двор, где играли щенки.
“Только уберу сначала принадлежности” сказал Дилан, удалившись в соседнюю комнату, при этом чуть не споткнувшись.
Долли от захихикала, прикрывая рот лапой, а Делайла, улыбнувшись, сказала: “Он довольно ответственный, но бывает слишком торопится”, после этих слов Делайла зазевала.
“Прошу прощения за мою некомпетентность, наставница, но вы спали после смены?” спокойно спросил Дрю, а затем добавил “Если же, нет, то, пока есть время, вам бы стоило хотя бы спокойно полежать”.
“Пожалуй ты прав” сказала Делайла с сонными глазами, а затем обратилась к Долли “Могу ли я вновь положиться на вас с Диланом”.
“Конечно, мам” ответила с гордостью и азартом Долли, после чего Делайла пошла на второй этаж.
Тут неожиданно к ним подбежала маленькая далматинка без пятен.
“Смотрите какая милашка!” воскликнул Хат, а затем поднял ее на свои лапы: “Ну и как ее зовут?”, умиляясь спросил акита.
“Ее зовут Дороти, она пока маленькая и ничего говорит” ответила Дороти, при этом улыбаясь.
Затем Хат начал играться с ней, позволив Дороти схватить его зубами за уши.
“Он очень любит щенят, особенно маленьких” тоже улыбаясь сказал Рекс.
Затем наигравшись с гостем, Дороти помчалась во внутренний двор, при этом, чуть не сбив с ног Дилана, который подходил к ним.
Затем они пошли во двор.
По пути Дрю спокойно сказал: “Каждый уклоняется от волны сам”.
“От какой еще волны?” с недоумением спросил Хат, посмотрев при этом на Рекса, который тоже стоял в недоумении.
Зато смеялись Дилан и Долли, поняв, о чем сказал Дрю.
Войдя во двор, Дилан закричал на весь двор: “Щенки наши друзья вернулись!”.
Все обратили внимание на гостей и образовали волну, стремясь к ним.
Дрю отскочил в сторону, а Хат с Рексом переглянулись между собой, поняв, что уже поздно бежать.
Затем их накрыла радостная волна щенков.
Дилан и Долли смеялись, а Дрю спокойно подошел к кучке щенков, ожидая, когда оттуда покажется его братва.
Спустя пару мгновений, из кучки показались Хат и Рекс, пытаясь вылезти.
“И где же ваша реакция?” спросил спокойно Дрю.
“Старость не радость” кряхтя, сказал Рекс, пытаясь вылезти из кучки вместе с Хатом.
Поняв, что самим им не выбраться, они попросили помощи.
Дрю, Дилан и Долли вытащили их, а затем Долли крикнула: “Давайте веселиться!”.
Во дворе стоял хаос, но всем было весело.
Во дворе сидел Докинз, играя со своей игрушкой, но пробегающая пара щенков случайно выбила ее у него из лап.
“Моя принцесса!” воскликнулДокинз и все во дворе затихли, став смотреть на полет игрушки.
Она перелетела через забор к соседям.
Оттуда послышались недовольные возгласы.
“Это Кларисса” без особого энтузиазма, подчеркнул Дилан.
Затем Долли залезла на забор и обратилась к соседке:“Эй, Кларисса, будь добра, не могла ли бы ты вернуть игрушку?”.
“Если только, ты станешь перед нами на колени! Вы испортили нам чаепитие, плебеи!” кричала Кларисса.
Все, кто был постарше заглянули во двор, смотря на злобную корги.
“Похоже вы с ней не особо ладите” заметил Дрю, обращаясь к Дилану.
Дилан, сделав серьезную морду, молча кивнул в ответ.
“Смотрите у них гости!” воскликнула одна из подруг корги, сидящая в беседке.
“Да ладно, такие же плебеи, как и вся их семейка” с неким возвышением заявила корги.
“Плебеи? Что же хорошо” с этими словами, Дрю начал залезать на забор.
“Ооо, сейчас будет очень интересно!” заявил Рекс, при этом посмотрев на Хата, который с улыбкой кивнул ему, только Дилан сидел в недоумении.
Дрю залез на забор, и сев рядом с Долли, а затем начал: “Простите, ваше высочество, что мы плебеи, нарушили ваш драгоценный покой и испортили ваше чаепитие”, тут он сделал паузу, посмотрев на три собаки, сидящие в беседке, которые сделали самодовольный вид, переговариваясь между собой.
Затем уже с издевкой Дрю продолжил: “Правда тут есть небольшая загвоздка, вместо трех аристократок я вижу трех толстых куриц, которые раздули о себе свое самомнение и кукарекают налево и направо”.
Все в шоке посмотрели на Дрю, даже Долли уронила челюсть от удивления, только Хат и Рекс валялись под забор, смеясь при этом, как лошади.
“Я много общался с представителями из королевских семей и скажу сразу, что ты не одна из них, мало того, что живешь рядом, как ты сказали с ‘плебеями’, так еще и манеры, вовсе неподходящие для голубой крови” сказал Дрю, а затем добавил “Ты всего лишь врушка, которая просто пытается одурачить всех, при этом понимая, что тебя могут послать куда подальше в любое время”.
Придя в себя, Кларисса стала на него кричать: “Да как ты смеешь так говорить!Я являюсь потомком королевской семьи!”.
“Хмм, странно, как я знаю, все члены королевской семьи на данный момент живут в королевском дворце под надежной охраной и в королевских условиях” спокойно, но одновременно с издевкой сказал Дрю, а затем добавил “Докажи мне, что ты являешься носителем рода королевской семьи”.
“Догам вроде тебя мне нечего доказывать!” заявила Кларисса.
“А я и не дог вовсе, значит я исключение из твоих правил, если ты не из королевской семьи, то так и скажи” вновь спокойно, но с издевкой сказал Дрю.
Поняв, что он подловил ее на лжи, так как не являлась носителем голубой крови, и доказательств никаких нет, Кларисса взяла в зубы игрушку, намереваясь ее порвать.
“Лучше отдай то, что тебе не принадлежит, иначе сильно пожалеешь” спокойно, но со строгостью в голосе сказал Дрю.
Сделав злостный вид, Кларисса собралась порвать игрушку, смотря Дрю прямо в глаза, но когда она установила с ним зрительный контакт, то застыла на месте, как и ее подруги.
Дрю смотрел на них не моргая, и Клариссе стало не по себе.
Хоть он был и спокоен, но в его взгляде было что-то темное, ‘потустороннее’.
Корги с испугу перекинула игрушку через забор обратно к далматинцам, затем она вновь посмотрела на Дрю.
Он все также смотрел на нее своим взглядом, даже не моргая.
Кларисса вместе со своими подругами, трясясь от страха, вжались в землю.
Затем от Дрю прозвучало: “Бу!”.
Кларисса со своими подругами резко стартанула и, скуля и поджав хвосты, побежали вместе с ними в дом.
Оттуда прозвучал человеческий возглас “Кларисса!”, а затем звук бьющейся посуды.
Затем Дрю сказал в слух: “Вот и сиди там, брехло”.
Все на далматинском дворе падали с хохота, смеясь над Клариссой и ее подругами.
Смеялись абсолютно все, даже Долли, которая незадолго до пробежки Клариссы, слезла с забора.
От представления, она уже лежала спиной на траве, при этом плача от смеха.
Впрочем, она смеялась во все горло не одна, Дилан тоже смеялся, лежа на животе, при этом он бил своей лапой по земле, тоже плача от смеха.
Взглянув на свою братву, Дрю увидел, что от смеха им уже было тяжело дышать.
Спрыгнув на землю, Дрю увидел Докинза, который уже сжимал свою игрушку и тоже смеялся.
Посмеявшись, Докинз со слезами, то ли от радости, то ли от смеха, сжал свою игрушку, при этом сказав: “Огромное вам спасибо, мистер Дрю”.
Затем к Дрю подошел Дилан и, положив первому на плечо свою лапу, сказал: “Да, спасибо тебе Дрю, если бы не ты Докинз вряд ли увидел свою принцессу”.
Затем раздался голос задыхающегося Рекса: “Да братан, лихо ты поставил ее на место”.
Все щенки во дворе активно закивали в знак согласия.
Посмотрев на них всех, Дрю своим спокойным голос спросил:“А что, веселье уже кончилось?”.
Раздался радостный голос Долли: “Никогда! Давайте, продолжаем веселиться!”.
Двор вновь погряз в хаосе и веселье.
Затем Рекс увидел сидящего в стороне щенка, который возился с музыкальной аппаратурой.
Подойдя к нему, Рекс спросил: “Это музыкальная установка?”.