“Так оно все и было… затем приехала ее банда, но никто кроме нее не решился перебраться на другой берег, а она сдуру запрыгнула в мини-танк и попыталась добраться до меня… вот только она пошла ко дну, а затем там раздался взрыв… что было внутри техники я не знаю” рассказал Артур.
Полицейский заполнял протокол.
Через время к ним зашел Колян и сказал, обращаясь к полицейскому и передавая пачку документов: “Егор, все иностранцы дали показания, из посольство еще не отреагировало, но они признались, что проникли на территорию нашей страны нелегальным путем и пытались поймать Артура и его щенка, а потом навредить… так как их чудо-оборудование что-то уловило от них”.
“У нас так можно всю Сибирь проверять ее приборами, о чем они вообще думали? И как они сказали, что крышка от мусорного бака излучала сильную энергию… может они бы еще в мусоре покопались, и там что-нибудь нашли?! К примеру, протухшую банку из-под рыбы! Уж от нее то точно исходило убойное излучение! Своей тупостью, они чуть Артура не убили” печатая протокол.
“Из-за них я потерял щенка” грустно произнес Артур.
“Мда… потеря… ну хоть ты жив остался” почесав затылок, произнес Колян.
“Как обычно… аж тошно становится” озлобленно произнес Артур.
Полицейский вздохнул, а затем сказал: “Кстати, тут прибыл какой-то пацан, тоже иностранец… говорит, что хочет побеседовать с тобой”.
“Как его зовут?” хмуро спросил Артур.
“В том то и проблема, это племянник той особы… но как ты говорил, это же он предупредил тебя о том, что она ищет тебя” ответил Колян.
Подумав, Артур вздохнул и сказал: “Ну давай поговорим с ним”.
“Тогда пойдем, в комнате допроса будет проще наблюдать за ним… а также за его действиями” сказал Колян выходя из комнаты.
“Чувствую себя уголовником, а не пострадавшим” произнес Артур.
Колян усмехнулся и произнес: “Не посадим, не боись… но кто знает о чем он сейчас думает”.
Они спустились в комнату допроса и, войдя в комнату, они увидели молодого мальчика, сидящего за столом, нервно перебирая пальцами.
Также около него стояла женщина полицейская, явно следящая за ним.
Увидев людей, он стал ждать, когда полицейский станет в углу, а Артур присядет за стул.
Не успев сесть, Артур заговорил: “Значит вы и есть тот самый Хантер, который обратился к Наталье Федоровне, чтобы она позвонила мне, а также, чтобы она сказала мне, что вы передали мне сообщение по электронной почте”.
Было видно, что мальчик ничего не понял, и посмотрел на полицейскую.
Та стала переводить ему фразу Артура.
Он же посмотрел на Коляна, и полицейский произнес: “Пацан не понимает ни слова по-русски, а Яна хорошо шпарит по-английски, поэтому мы попросили ее переводить”.
“Понятно” произнес Артур.
Яна перевела все Хантеру, тот подумал и что-то сказал переводчику обратно.
Она кивнула и сказала: “Он рад с тобой знакомству и сказал, что это именно он предупредил тебя, Артур, о том, что его тетка ехала к тебе, так как он знал ее методы и не разделял их с ней”.
“Семейная драма значит… ну-ну… я бы сам сказал, но вы же тут все записываете, так что переведи, пожалуйста, что я ему благодарен, но соболезнования за кончину его тетки не передам, так как она пыталась меня угробить” сказал Артур, скрестив руки.
Хантер вновь повернулся к Яне и, выслушав, стал говорить уже свою речь.
“Он говорит, что понимает ваше состояние, а также сожалеет за ущерб причиненный вами его тетей, а также людьми, которые теперь находятся под его руководством… хоть в корпорации будут разлады после этого инцидента… но вся власть точно перейдет ему, Хантеру Де Вилю… и чтобы загладить вину, он предлагает тебе, Артур, устроиться у него работать” удивленно перевела Яна.
Колян усмехнулся, стоя в углу: “Ого, как заговорил.. что ответишь?”.
Артур подумал и произнес: “Яна, переведи ему, пожалуйста, вот что: если я стану у него работать, и если там узнают, что его тетка пыталась отправить меня на тот свет, то проблем с акционерами… или кто-там спонсирует… не избежать и вероятнее всего их корпорация обанкротится, так что я отказываюсь, а также советую перевести их исследования в существенные технологии, а не какую-то чушь, из-за которой меня преследовали по всей Сибири”.
Услышав перевод от Яна, было видно, что Хантер удивился, посмотрев на Артура, а затем стал его вновь говорить свою речь.
“Он сказал, что благодарит тебя за твою доброту, а также совет… но он спрашивает, может он хоть что-то сделать?” перевела Яна.
“Уже тетка сделала, из-за нее я потерял своего щенка” хмуро произнес Артур.
Яна перевела Хантеру, что произнес Артур.
Услышав перевод от Яны, Хантер вновь попросил ее что-то перевести.
“Он спрашивает, а можно узнать почему его тетя пыталась поймать твоего щенка?” перевела Яна.
Артур ухмыльнулся и обратился к Коляну: “Вещественное доказательство можно ему показать?”.
“Конечно! Пусть посмотрит!” улыбнулся Колян и вышел из комнаты.
Хантер не понимал, что происходит и вопросительно посмотрел на Яну.
Увидев взгляд мальчика, она произнесла: “Ждите”.
Через минуту в комнату вернулся улыбающийся Колян, державший в одной руке крышку от контейнера, а в другой немного руды, и он положил все это на стол перед Хантером.
Посмотрев на все это, он удивленно посмотрел на Артура.
“Ваша тетка считала, что это какая-то чудо крышка, излучающая мощь невиданного масштаба” произнес Артур, а Яна быстро все перевела.
Затем в разговор вступил Колян: “Мы сами проверили ее вашими приборами, и по заключению специалистов там столь сверхестественного не нашли… кроме того, что крышка создана из нескольких металлов, примеры которой лежат на столе… должно быть на заводе были проблемы с поставкой, поэтому ее выплавили из нескольких металлов… да и прибор ваш больше похож на металлоискатель нового поколения”.
Девушка все перевела мальчику.
Тот сделал удивленное лицо и, достав похожий прибор, который был у Круэллы, стал делать замеры.
Он провел его по крышке, который стал пищать, говоря, что уловил что-то, а затем провел над рудой, результат был точно такой же.
Выключив гаджет и положив его в карман, он что-то удивленно спросил, смотря прямо на Артура.
Хоть он и понял, что спрашивал Хантер, но он дождался, когда переведет Яна.
“Он спрашивает, почему тогда его тетя улавливала подобные сигнала по антенне от щенка?” перевела девушка.
Артур почесал подбородок, а затем вздохнул и произнес: “Этого щенка подобрали с улицы… очевидно, что он выживал в этом контейнере и потерся о его металлические стенки, оставив осадок на своей шкурке… возможно контейнер замело сугробами и уже не будет так фонить, так как далматинца нашли на дороге, тут кому угодно станет ясно, что он выбрался из него, чтобы не быть погребенным снегом”.
“Я тоже так думаю, не знаю, как выглядит контейнер, но крышка явно новая, даже двух недель нет… к тому же щенок утонул из-за вашей тетки” добавил Колян.
Услышав перевод от Яны, Хантер сделал виноватое лицо, закрыв его ладошками и произнося что-то на английском.
Хоть Колян и не понимал, что говорил мальчик, Артур и Яна хорошо понимали, о чем он говорил.
От пацана было слышно, что он винил себя из-за содеянного своей тетки, произнося: “Какой позор… еще и щеночка сгубила… тетушка… что же ты наделала”.
Затем он резко убрал руки в стороны и стал взволнованно что-то говорить Артуру.
“Он искренне извиняется перед тобой, а также просит что-то сделать для тебя” перевела Яна.
Артур вздохнул и произнес: “Тогда пусть связывают с своей сверхъестественной чушью, включая исследование каких аномалий и непонятных явлений… ну, а также я не отказался бы от денежной компенсации и ремонта того, что они сломали… да и я был бы рад, если бы они помогли с постройкой дороги… а то уже несколько лет ждем”.
Девушка полицейская перевела все и, услышав ответ, Хантер стал благодарить Артура, а также пообещал то, что их компания перестанет заниматься нечто подобным, выплатит компенсацию, а также поможет с ремонтом и постройкой дороги.