Литмир - Электронная Библиотека

Человек встал и произнес: “Отдай! Отдай! Это мой носок!”, подбегая к щенку.

Дилан же побежал в спальню, а Артур последовал за ним.

Человек забежал за далматинцем в спальню, и там он попытался его поймать.

Щенок же просто подбежал к дальнему углу спальни и положил там носок.

Дождавшись, когда Артур подойдет поближе, он оббежал человека и понесся в спальню.

Поняв план далматинца, человек быстро поднял носок, а также схватил подушку и побежал за ним.

Дилан уже забегал в зал, и чтобы сократить дистанцию, он решил допрыгнуть до дивана, где лежал планшет, но в полете в него прилетела подушка, отклонив от назначенного маршрута.

Хоть он и приземлился на диван, но явно не там, где ему хотелось, к тому же он упал спиной, теряя драгоценные секунды на переворот на живот.

Этим воспользовался Артур, и пока Дилан только переворачивался на живот, человек быстро подбежал к дивану и сел на прежнее место, заслоняя собой планшет.

Поднявшись на лапы, далматинец недовольно посмотрел на человека.

Артур же вновь улыбнулся, а затем стал говорить: “Неплохой маневр, но все же… АЙ!”, вставая с дивана.

Во время фразы человек стал актерски разводить руками в стороны, чем воспользовался Дилан и, подбежав к человеку, укусил того за бок.

Артур будто ошпаренный подпрыгнул с дивана и, почесывая место укуса, стал ругаться: “Ах ты гадость такая! Кто тебя научил такому?!”.

Дилан лишь засмеялся, после чего довольно произнес: “Ты же меня сам учил, что ради желаемого можно пойти на подлый прием!”.

“Ага, научил на свою голову… еще и укусил, где был синяк” пробурчал Артур.

Дилан лишь вновь рассмеялся, а затем произнес: “Да ладно тебе, дедуля! Я лишь тебя слегка куснул! Так что мне кажется, что тебе пора ложиться спать!”, вновь включая планшет.

Человек стал продумывать дальнейший план действий.

Придумав его, Артур хитро улыбнулся и, актерски зевая произнес: “Ты прав! Старый я стал и очень сильно устал… надо прилечь!”.

Дилан усмехнулся и, продолжая смотреть в планшет, произнес: “Победа все-таки досталась…”.

Тут он не договорил, так как на него упала подушка, а Артур лег головой и частью туловища на нее.

Обалдев от такого поворота, Дилан попытался вырваться, но Артур слегка придавил его, не давая далматинцу сдвинуться с места.

Затем человек протянул руки и забрал планшет, пряча его под диван.

“Это нечестно!” стал возмущаться Дилан, бурча что-то про себя, явно продолжая злиться.

Артур лишь усмехнулся, а затем шутливо сказал: “Щеночек явно раскапризничался! Надо бы его успокоить!”, протягивая с двух сторон к нему руки.

“Что ты… АХАХА… ХВАТИТ… АХАХА….АРТУР… АХАХА… ЩЕКОТНО!” смеялся Дилан, так как человек стал его щекотать.

“Кому досталась победа говоришь?” улыбаясь, произнес Артур, продолжая щекотать далматинца.

“ТЕБЕ! АХАХА! ТЕБЕ! ОТПУСТИ, ПОЖАЛУЙСТА!” продолжал смеяться Дилан.

“Неа, теперь я отстану от тебя лишь благодаря чуду!” посмеялся человек, продолжая его щекотать.

Затем раздался звонок, после чего Артур ухмыльнулся, говоря: “Фортуна явно на твоей стороне!”, вставая с дивана.

Дилан же пытался отдышаться, после чего он улыбнулся и закатил глаза.

“Алло… здравствуйте, Наталья Федоровна… ЧТО?!” произнес Артур.

Дилан вздрогнул от резкого высказывания Артура и посмотрел на него.

Человек держал смартфон у уха, но его лицо было нахмурено.

“Понял, спасибо” произнес Артур, после чего он подбежал к компьютеру и, включив его, стал что-то быстро искать.

Дилан не понимал, почему у него так резко сменилось настроение.

Что-то прочитав на экране, Артур быстро встал с кресла, после чего достал планшет из-под дивана и, отдав его Дилану, произнес: “Жди здесь и никому не открывай дверь! Я быстро к дяде Вите”, при этом он был явно чем-то озлоблен.

Человек быстро оделся и вышел из дома.

Дилан был озадачен, но включил планшет и продолжил смотреть видео.

Артур вернулся примерно через двадцать минут и, забежав в зал, он воскликнул: “Быстро одевайся!”, тяжело дыша.

Пару часов спустя

Артур вышел из дома и направился к гаражу.

Со стороны его забора показалась голова мужчины, который произнес с явным иностранным акцентом: “Здравствуйте, вас зовут Артур?”.

Обернувшись, Артур произнес: “Возможно, смотря кто спрашивает?”.

Мужчина нахмурился и произнес: “Вы не особо приветливы”.

“Мы все здесь не особо приветливы, так как живем в сибирской глуши и не каждый день слышим свое имя от иностранца” нахмурившись в ответ, произнес Артур.

Мужчина будто прищурился, затем он наклонился, так как за забором послышался женский голос, явно говоря, что-то по-английски.

Услышав речь, Артур сам заговорил по-английски: “Если я живу в где-то в глуши, то это не означает, что я не знаю английский язык”.

За забором повисло молчание, затем тихий шепот, шепчущий что-то на ухо мужчине.

Послушав, что ему сказали, мужчина сказал по-русски: “Моя госпожа извиняется за это недоразумение и просит прощения, также она хочет обсудить с вами деловое предложение, которое явно вас может заинтересовать”.

“Во-первых, вы должны представиться, во-вторых, с этого и надо начинать” недовольно произнес Артур, открывая дверь.

Открыв дверь, во двор зашли иностранцы.

Перед Артуром предстали двое мужчин, одетые в утепленные черно-белые костюмы, а также старая худощавая женщина, одетая в шубу, также она радостно улыбалась.

Вновь прошептав что-то своему охраннику, мужчина произнес: “Мою госпожу зовут Круэлла Де Виль, она представляет научно-исследовательскую кампанию и…”.

“Да, да, заходите в дом” с сарказмом произнес Артур.

Иностранцы опешили, но отправились в дом за человеком.

Зайдя в дом Артур указал рукой на открытую дверь в кухне.

Пройдя и рассевшись у стола, Артур произнес: “Итак, начнем с начала”.

Женщина все еще улыбалась, а затем произнесла: “Меня зовут Круэлла Де Виль, и прости меня за такое начало знакомства, мистер Артур… люди обычно боятся разговаривать со мной”.

“Если и с кем нужно бояться разговаривать, то это со мной! Поверьте, мне, я намного хуже вас! А так меня зовут Артур, фамилию я вам не назову” серьезно ответил человек, смотря женщине прямо в лицо.

“Как ты смеешь…” вспылил один из ее охранников, и хотел набросить на Артура, вставая со стула.

“А ну сел!” произнес Артур, встав быстрее мужчины, и толкнув его обратно на стул, а затем он сам присел на стул и, пригрозив, сказал: “Мой дом, мои правила, слышал про выражение чем больше шкаф, тем он громче падает? Я вас обоих тут уложу!”

Ее телохранители поежились, а Круэлла рассмеялась, а затем произнесла: “Вы явно не солгали… думаю мы с вами поладим”.

“Сомневаюсь” хмуро произнес Артур, после чего спросил: “И что вас привело в это село?”.

Круэлла вновь рассмеялась, а затем продолжила: “Что же, раз уж вам не терпится узнать, тогда я вам лично расскажу: я представляю научно-исследовательскую кампанию Де Виль индастриз, создаем передовые технологии, а также исследуем необычные явления в мире”.

“При этом вы явно балуете себя дорогими шубами” произнес Артур.

Круэлла вновь рассмеялась, а затем продолжила: “Мистер Артур, вы такой наблюдательный… какой же женщине не могут понравиться шубы”, поправляя воротник.

“Если это вопрос, то отвечу прямо, той которая дружит с головой” с сарказмом произнес Артур, продолжая хмуро на нее смотреть.

Де Виль опешила, у нее даже задергался глаз явно от гнева, но затем она успокоилась и рассмеялась, произнося: “Мистер Артур, вы такой шутник… но давайте перейдем к делу, как я вам рассказала, моя научная кампания занимается исследованиями необъяснимыми явлениями и феноменами, и как раз в вашем районе произошло несколько из них”.

“Дом я вам не продам” серьезно произнес Артур.

“Вы почти угадали, мистер Артур… мы явно могли подружиться, но нам не нужен ваш дом… а кое-что другое” смеясь, произнесла Круэлла.

28
{"b":"798161","o":1}