Люциан Бэйн
"Война Доминантов. Раунд 4"
Серия: Война Доминантов
Автор: Люциан Бэйн
Название на русском: Война Доминантов. Раунд 4
Серия: Война Доминантов
Перевод: Bryanka
Сверка: helenaposad
Бета-коррект: ildru
Редактор: Amelie_Holman
Оформление: Skalapendra
Глава 1
В четвертый раз я вытащил свой телефон из тумбочки и в третий раз пролистал до номера Стива, а затем, наконец, нажал кнопку вызова.
- Люциан? - на другом конце ответил взволнованный голос лучшего друга, как успокаивающее похлопывание по спине.
- Стив, привет. - Я подскочил от удивления, что он ответил между съемками раундов «Войны Доминантов», и начал привычно мерить шагами знакомую обстановку, потому что пиздец как устал от неизвестности. Это же чувство привело меня на прослушивание, чтобы побороться за титул Главного Дома, что и привело меня к Таре.
- Что случилось, приятель? - Его заботливый любопытный тон был неуверенным. Возможно, он не мог понять причину моего звонка. Нет, это не совсем так, поскольку Стивен зарекомендовал себя человеком, которому можно довериться. Возможно, Стив беспокоился, что ему не понравится то, что я могу у него спросить.
Я замолчал и встал с открытым ртом, застыл не силах выразить невыразимое и впихнуть невпихуемые в слова эмоции, меня разрывало потоком их яда.
- Дыши. - В одно мгновение он превратился из моего личного водителя в необычайно проницательного человека, который, казалось, заботился не только о победе. В течение последнего раунда он не раз спасал нас с Тарой.
Я глубоко вздохнул и посмотрел вниз.
- Я... - Качаю головой, чувствуя себя идиотом. - Как будто я Иисус, блять, Христос в час своей гребаной смерти, это идиотское доминирование над демонами заставляет меня... - я снова начал метаться по комнате, – чувствовать, как будто я из шкуры скоро вылезу.
- Хорошо, хорошо, все в порядке. - Стив заговорил своим фирменным врачебным тоном. Независимо от ситуации у него всегда был голос эксперта, который способен справиться с любой проблемой.
- Не в порядке. Я... что если я сдамся? Сломаюсь? Каждая частичка меня знает, что в конце этой идиотской недели, мне придется попасть туда, где хуже, чем в аду, где я столкнусь с чем-то хуже, чем демон. - Я засмеялся. – Демон. Лучше бы это был всего лишь демон, а не этот... этот мужчина... человек... указанный на документе из роддома, с пометкой «отец». Блять! - И это было правдой. Я бы предпочел столкнуться с самым худшим кошмаром, чем иметь дело со своим стариком.
- Ты не сдашься. Ты не сдашься! - успокаивал Стив.
- Боже, Стив, я скучаю по ней. - Наконец я дошел до сути. - Всего лишь день, а мое тело болит, как будто я побывал в чертовой аварии! Это нормально?
- Абсолютно нормально! Это называется любовь, друг мой. - Полусмеющийся тон насторожил меня. Никто не должен получать столько радости от чужих страданий.
- Бля-я-ять.
- Звонил ей?
- Не могу. Никаких контактов, - выплюнул я со злостью, желая съездить в это идиотское место и выпустить очередь из дробовика в их тупые рожи.
- Никаких контактов, правда?
Я замолчал, услышав хитрецу в голосе Стива.
- Что? Расскажи. - Мое сердце помчалось, как лошадь, после того, как открылись ворота в день дерби.
- Ну-у-у-у, - начал он небрежно, и я легко мог представить себе его типичное пожатие плечами. – Я просто случайно узнал, где она. Ты мог бы... возможно, просто пойти... увидеть ее. Издалека. Отсутствие контакта не означает, что ты не можешь ее видеть. Нельзя только разговаривать с ней.
- О Боже, блять, ты можешь за мной приехать? Можешь?
- У меня несколько выходных. Так что, мое время - это мое время. - Он хихикнул, как озорной мальчишка, готовый разыграть восхитительную шутку с родителями. - Как ты смотришь на то, чтобы прокатиться со мной в... Миссури. Так случилось, что у меня там друг. С которым мне не запрещено видеться. - Его тон сказал, что у него эта странная улыбка, та, которая заставляет странно дергаться его брови.
Я засмеялся.
- Ещё как да, блять. - Впервые с тех пор, как мы покинули особняк «Войны Доминантов», моему члену полегчало. Я увижу Тару. Этого достаточно. Это все, что мне нужно.
***
- Хренасе, какой милый городишко. - Я наблюдал, как за окном медленно проплывают старомодные здания. Почтовое отделение было размером с обувную коробку. - Удивительно.
Стив повернул за угол, его рука скользила по рулю, словно тот был священным предметом. Наверное, тот и был для него таким. Он прибыл на новой модели «Тойоты», что было неожиданностью. Однако незаметно ездить на лимузине по Миссури было не совсем возможно.
- Старомодная девчонка. – Теплым тоном Стив показал уважение к Таре.
- Правда? Неудивительно, что я люблю ее, она... она вся такая. Неповторимая, настоящая. - Я усмехнулся, глядя на парикмахерскую с красно-белым вращающимся шестом. Мне не доводилось видеть таких с детства. - Чертовски очаровательно. - Я огляделся по сторонам. - Куда ты направляешься?
- В дом престарелых. Единственный в этом городе.
- Блять. - Механические бабочки с пластинчатыми крыльями затрепыхались в моих кишках. - Точно.
- Только не говори мне, что Люциан Бэйн, Главный Дом, нервничает? – Стив хохотнул одним из своих истерических смешков.
- Я еще не завоевал этот титул. - Но он прав. Я не мог вспомнить, когда последний раз так нервничал без находящегося поблизости моего старика.
- О, но ты за него борешься. - Необычайно сильный удар в плечо от Стива почти вмазал меня в дверь. - Запрыгивай на мачту и смотри. Не зарься на золото, приятель, десертные цыплята не так уж хороши на вкус. - Стив скосился на меня. - Мой старик был когда-то моряком.
Я уставился на него, внезапно почувствовав, будто впервые встретил этого человека.
- Я думал, твой отец был... священником?
- Ага. Служителем бога. - Суровый тон Стива, когда он просканировал зеркала, по-видимому значил... что есть нечто большее.
Мой живот скрутило, когда мы медленно проехали указатель с названием дома престарелых «Тенистые дубки».
- Когда... он стал таким? - Я обыскал стоянку в поисках Тары. Или автомобиля, на котором она могла приехать. Я многого о ней не знал. Должен был знать. Хотел знать.
- Ох, его призвал Всевышний, когда он был молодым парнем. Шестнадцати лет.
- Ого. - Я заметил маленькую «Тойоту» с разбитой задней фарой, перемотанной красной изолентой. Возможно, машинка принадлежит ей. С другой стороны, нет. Тара запросто может приехать на новой серебристой «Хонде». Хотя тоже сомнительно. - Куда ты? - Я посмотрел на Стива, который с улыбкой повернулся ко мне и пошевелил бровями.
- Ухожу из зоны видимости. Но достаточно близко, чтобы мы видели вход. – Осмотревшись, он въехал на парковочное место вдали и бросил на меня вопросительный взгляд. – Так что ты сказал? Просто хотел посмотреть на это место? Возможно, увидеть, куда она ходит?
Я кивнул.
- Да, да. Правильно. - Я огляделся. - Что, если она даже не здесь?
Стив повернул запястье и посмотрел на часы.
– Суббота, полдень, думаю, она здесь.
Я снова кивнул.
- Ты прав. - Вдруг меня осенило. - Эй. Почему бы тебе не позвонить ей? Проверить, как она?
Еще одна хитрая усмешка.
- Отличная идея.
Я наблюдал за ним, пока парень искал ее номер в телефоне.