Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дарни что-то крикнул. Я не расслышала - что, но Шив бросил пригоршни голубого огня и начал плести многоцветную паутину силы. Вмиг черные тени заструились по нашим клинкам, исчезая в воздухе словно дым. Я ударила стоявшего передо мной бандита - кольчуга на его плече разошлась, плоть под ней таяла подобно жиру и смрадно дымилась. Джерис погнался за своим противником, отпрянувшим от смертоносной тьмы, и едва не получил удар в ребра сбоку. Шив заметил опасность, и тот ублюдок издал пронзительный вопль, когда его кисть распалась под зеленой вспышкой и косточки рассыпались по земле как руны. Он грохнулся на колени, и я прикончила его ударом в затылок.

Мои уши еще звенели от криков, и, распаленная, я не сразу поняла, что бой кончился. Безумные тени побежали вокруг кольца, как только магическая стена огня ярко вспыхнула в последний раз и погасла. Мы приготовились к новой атаке, но все было тихо. Дарни оторвался от нашей застывшей группы и вскочил на вал, бросая вызов в ночь.

Кто-то схватил мою руку, и внезапный ужас пронзил меня; но это был всего лишь маг. Я не удержала его, и он рухнул на колени - лицо смертельно бледное, вокруг глаз темные круги, как у больного лихорадкой, бешеное дыхание рвется из груди.

- Дарни! - завопила я на грани истерики.

Агент оглянулся с гребня кольца.

- Джерис, помоги Ливак!

Джерис подбежал и помог уложить Шива. Морщась от мерзкого запаха, я выволокла из костра обгоревший труп, подбросила дров на угли и встала, не зная, что делать.

- Спирт, красная бутылка.

Джерис бережно влил глоток магу, и он слабо закашлял.

- Так. Теперь принеси вина и нагрей его с медом.

Трясущимися руками я налила и подогрела вино. Лицо Шива немного порозовело, дыхание замедлилось. Джерис ухаживал за ним с трогательным вниманием, развязал рубашку, проверил, нет ли на нем ран, не обращая внимания на собственную кровоточащую руку.

Черная тень скользнула с вершины кольца, и я схватилась за меч, прежде чем сообразила, что это Дарни. Глаза агента блестели, как у дикой собаки.

- Ну? - Дарни подошел к костру. Лицо его по-прежнему было обращено к ночи.

- Шив изнурен, но хороший сон вернет ему силы, - уверенно ответил Джерис, направляясь к своему кожаному чемоданчику с пергаментами.

- Что ты делаешь? - растерянно спросила я.

Джерис посмотрел на меня так, словно только-только заметил мое присутствие.

- Кое-что, чтобы помочь Шиву спать.

Он показал мне листок с аккуратно написанными двустишиями и произнес над лежащим магом сложную тарабарщину. Шив задышал глубже и ровнее, напряжение покинуло его длинное тело.

- Это та эфирная магия?

- Да. - Джерис нахмурился. - Раньше она никогда так быстро не действовала. Неужто все дело в этом месте?

- А что еще ты умеешь?

- Не много. Проклятие! В старых книгах говорится, будто они умели залечивать раны, исцелять от лихорадки, да что угодно. А все, что могу я, это усыпить его. Если бы только...

- Если бы петух нес яйца, он был бы курицей. Хватит плакаться, сон это как раз то, что нужно Шиву. - Дарни стащил с себя окровавленные тунику и рубашку и начал смывать запекшуюся кровь.

- Мы в безопасности? - тупо спросила я.

- Пока да. Я ничего не заметил, но, возможно, у них перегруппировка. Дарии обвел взглядом побоище. - Я бы удивился, если б они вернулись, но мы будем наготове.

Он вытерся остатками рубахи, и я увидела на его плечах и груди несколько широких лиловых шрамов. Из свежего пореза на руке медленно сочилась кровь, костяшки пальцев были ободраны. Агент повернулся - на спине не было ни одной отметины.

- Ливак, у меня в сумке лежит зеленый мешочек. Не хотелось бы заляпать все кровью...

Я принесла Дарни мешочек и сочувственно моргнула, когда он вылил неразбавленный спирт на раны, прежде чем перевязать их.

- Эй, помоги мне!

Я быстро наложила повязку, и воин одобрительно хмыкнул.

- Отлично. Теперь посмотрим твою ногу.

Я совсем забыла про свою рану, как ни дико это звучит, но едва Дарни упомянул о ней, навалилась такая боль, словно меня лягнула лошадь с плугом. Я села и застывшим взглядом наблюдала, как он разрезает штанину, обнажая глубокую рану. Огонь опалил мою ногу, она стала такой же безволосой, как ноги дорогостоящей шлюхи, но, к счастью, ожогов не было, уж я-то знаю, как они гноятся.

- Тут нужны швы, - прозаично заметил Дарни. - Хочешь сделать это сама?

- Подождите меня.

Обработав собственный длинный, но неглубокий порез на руке, Джерис подошел к нам.

- Будет больно, - предупредил он, сжимая руками мое бедро.

Дарни обработал края раны смоченным в спирте комочком корпии. Каким-то чудом я сдержала рвоту и не грохнулась в обморок, хоть была близка к этому. Дарни работал быстро, но, когда закончил, я вся тряслась и истекала потом.

- Поспи. Мы с Джерисом посторожим.

- Угу, - промычала я, не доверяя голосу, закуталась в плащ и легла рядом с Пивом.

Мало-помалу сердце перестало бешено колотиться, ужас и ликование боя отступили. Дрожь не утихала дольше, но в конце концов и она прошла, осталась лишь дергающая боль в ноге. Я закрыла глаза, прислушиваясь к треску костра. Он напомнил мне детство, как я болела и лежала на кухне, и я зажмурилась от внезапных слез.

- Ливак?

Тихий оклик Джериса разбудил меня. Я изумленно поморгала, глядя на его лицо, бледное от напряжения и усталости в сером сумраке рассвета.

- Ты не могла бы немного покараулить? Мне нужно поспать.

Я села и, скривившись от боли в ноге, потерла лицо.

- Конечно. А где Дарни?

- Здесь.

Он сидел наверху склона, продолжая следить за окрестностями, бдительный, как хороший охотничий пес.

- Ты не хочешь отдохнуть?

Дарни покачал головой.

- Я бы не смог, после такого боя огонь в крови не угасает часами. Потом отдохну. Не думаю, что они вернутся.

- Кто они такие?

- Бандиты. Вероятно, из Лескара, отряд какого-нибудь лорда, потерпевшего поражение в бою.

Я с прищуром посмотрела на агента: волосы и борода слиплись от крови, лицо бодрое и расслабленное.

- А ладья Полдриона пойдет сегодня перегруженной, - заметила я наконец.

Дарни ухмыльнулся.

- Не думаю, что он их возьмет, не назначив сначала цену. Интересно, скольких он сбросит за борт на полпути? - Агент безмятежным взором окинул трупы, усеявшие траву.

36
{"b":"79793","o":1}