Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Вы пришли, вероятно, похвалиться своими победами? Еще бы! Сразу два таких успеха! Напечатаны ваши подогретые шампанским верноподданнические излияния, да и телеграмма часовому от кайзера, с вашей точки зрения, не оставляет желать лучшего.

- Какая телеграмма? - спросил Дидерих.

Доктор Гейтейфель показал. Дидерих прочел: "За доблесть, проявленную тобой на поле чести в борьбе с внутренним врагом, выражаю мою высочайшую благодарность и присваиваю тебе чин ефрейтора". Телеграмма, напечатанная черным по белому, произвела на него впечатление совершеннейшей подлинности. Он даже умилился и сдержанно, как и подобает мужчине, сказал:

- Каждый истинный националист обеими руками под этим подпишется. Гейтейфель лишь плечом повел, и Дидерих собрался с духом: - Я пришел не для этого, я хочу выяснить наши отношения.

- Они, надо полагать, давно выяснены, - сказал Гейтейфель.

- Отнюдь нет.

Дидерих стал уверять, что склонен заключить почетный мир. Он готов действовать в духе правильно понятого либерализма, если только встретит уважение к своему строго националистическому образу мыслей. Доктор Гейтейфель ответил, что все это пустозвонные фразы, и Дидерих почувствовал, как почва ускользает у него из-под ног. Этот человек держит его в своей власти; он может обвинить Дидериха в трусости, опираясь на документ! В иронической улыбке, игравшей на желтом китайском лице Гейтейфеля, во всей его самоуверенной повадке притаился вечный намек. Он молчит, он хочет, чтобы дамоклов меч{160} постоянно висел над головой Дидериха, этому необходимо положить конец!

- Я прошу вас, - сказал Дидерих охрипшим от волнения голосом, - вернуть мне мое письмо.

Гейтейфель прикинулся удивленным.

- Какое письмо?

- Которое я написал вам, когда был призван.

Врач сделал вид, что припоминает.

- Ах да: вы хотели уклониться от военной службы.

- Я так и думал, что вы придадите оскорбительный для меня смысл неосторожно высказанной просьбе. Еще раз прошу вернуть мне письмо. - И Дидерих надвинулся на Гейтейфеля.

Тот не тронулся с места.

- Оставьте меня в покое. Я вашего письма не сохранил.

- Я требую честного слова.

- Честного слова я по приказу не даю.

- В таком случаю предупреждаю вас о последствиях вашего нечестного образа действий. Если вы вздумаете воспользоваться письмом, чтобы при случае учинить мне гадость, я обвиню вас в нарушении профессиональной тайны. Я подам жалобу во врачебную палату{160}, потребую наложить на вас штраф и употреблю все свое влияние, чтобы вас уничтожить. - И не помня себя от бешенства, сорвавшимся голосом прохрипел: - Я готов на все. Между нами открытая война не на жизнь, а на смерть.

Доктор Гейтейфель взглянул на него с любопытством и помотал головой, шевеля китайскими усами.

- Вы охрипли, - сказал он.

Дидерих отшатнулся.

- Какое вам до этого дело? - пробормотал он.

- Никакого, - сказал Гейтейфель. - Я обратил на это внимание, потому что всегда предсказывал нечто подобное.

- Что именно? Извольте говорить яснее.

Но Гейтейфель отказался. Дидерих сверкнул глазами.

- Я решительно требую, чтобы вы исполнили свой врачебный долг.

- Я не ваш врач, - ответил Гейтейфель.

Дидерих сменил повелительный тон на жалобно-пытливый.

- Порой я чувствую боль в горле. Вы полагаете, что это серьезно? Есть основания опасаться самого страшного?

- Советую вам обратиться к специалисту.

- Да ведь вы единственный в городе специалист! Бога ради, господин доктор, не берите греха на душу, у меня на руках семья.

- Да вы бы поменьше курили и пили. Вчера вечером вы хватили через край.

- Ах, так! - Дидерих выпрямился. - Вы мне не можете простить вчерашнее шампанское. И верноподданнический адрес.

- Если вы подозреваете меня в низменных побуждениях, зачем вы меня спрашиваете?

Но Дидерих уже снова молил:

- Скажите, по крайней мере, не угрожает ли мне рак?

Гейтейфель не улыбнулся.

- Ребенком, правда, вы всегда отличались золотушным и рахитичным складом. Зря вы не служили в армии, вы бы не обрюзгли так.

В конце концов он сменил гнев на милость, осмотрел Дидериха и принялся смазывать ему горло. Дидерих задыхался, боязливо вращал глазами и стискивал руку врача. Гейтейфель убрал шпатель.

- Так я, разумеется, ничего сделать не смогу. - Он хмыкнул. - Вы ничуть не изменились - такой же, как в детстве.

Как только Дидерих отдышался, он немедленно унес ноги из этой камеры пыток. Не успели у него просохнуть глаза, как он натолкнулся на Ядассона.

- Что с вами? - спросил Ядассон. - Вчерашняя попойка вам повредила? Так почему же вы обратились именно к Гейтейфелю?

Дидерих уверил его, что чувствует себя превосходно.

- Но этот тип довел меня до белого каления! Я отправился к нему, ибо счел своим долгом потребовать удовлетворительного объяснения по поводу вчерашних речей Лауэра. Пререкаться с самим Лауэром не очень-то приятно человеку благомыслящему.

Ядассон предложил зайти в пивную Клапша.

- Я, стало быть, пошел к нему, - продолжал Дидерих, уже сидя с Ядассоном за столиком, - в надежде, что вся эта история объяснится очень просто; либо сей господин был пьян в дым, либо на него нашло временное затмение! Вместо этого, как вы думаете, что происходит? Гейтейфель держит себя нагло. Говорит самоуверенным тоном. Подвергает циничной критике наш верноподданнический адрес и - вы не поверите! - даже телеграмму его величества!

- Ну, а затем? - спросил Ядассон; одна рука его была занята обследованием фрейлейн Клапш.

- Для меня здесь не существует никаких "затем"! С этим господином я раз навсегда покончил счеты! - воскликнул Дидерих, хотя у него изрядно сосало под ложечкой от мысли, что в среду ему опять предстоит смазывание.

- Ну, а я еще не покончил, - отрезал Ядассон. И в ответ на удивленный взгляд Дидериха: - Вы забыли, что существует учреждение, именуемое королевской прокуратурой, и оно весьма интересуется господами, подобными Лауэру и Гейтейфелю. - Он оставил в покое фрейлейн Клапш и сделал ей знак скрыться с глаз.

- Что вы намерены предпринять? - спросил неприятно пораженный Дидерих.

- Я думаю предъявить им обвинение в оскорблении величества.

44
{"b":"79786","o":1}