Литмир - Электронная Библиотека

– Да, конечно, Стайл.

Женщина с трудом выбралась из капсулы и медленно кружилась вокруг своей оси, разглядывая невероятные джунгли Альпины с её колоссально гигантскими деревьями, кустарниками и растениями, напоминающими пальмы, растущие листьями сразу от корней. Обзорное забрало быстро запотело с наружной стороны, и Лане пришлось протереть его рукой, сгоняя влагу вниз.

– Стайл, в моём скафандре есть функция осушения забрала?

– В целях экономии энергии советую не пользоваться любыми вспомогательными функциями.

– Поняла. Может, тогда снять скафандр? Воздух безопасен? – Лана с досадой снова протёрла забрало и обошла капсулу, ожидая, когда Стайл приведёт в рабочее состояние компактный одноместный мотоцикл Молот-200, разработанный в Санкт-Петербурге специально для передвижения на чужих планетах с разным грунтом и почвой. Эта машина способна двигаться даже по зыбучим пескам и трясинам, но с позорной скоростью в сорок километров в час. Однако же машинка не лишена реактивных двигателей. Зачем они?

– В джунглях повышенная влажность, а, следовательно, есть вероятность угрозы заражения опасными видами бактерий неизвестных видов. Прошу воздержаться от снятия скафандра и дождаться более благоприятных условий и результатов анализов воздуха.

Увидев машину, женщина с сомнением коснулась пальцем тончайшей перекладины, соединяющую миниатюрное, крайне неудобное сиденье и блок с батареями. Здесь все детали рассчитаны на самый лёгкий вес мотоцикла, какого только можно было добиться при проектировании. Выглядит как оригами и, кажется, вот-вот сомнётся от капли воды. Зато колёса удивляли невероятной формой: от широкой оси исходили толстые, около пяти сантиметров в диаметре “пальцы” будто из плотной, но лёгкой резины. Каждый “палец” примерно двадцати сантиметров в длину. Их верхушки стянуты сеткой по рабочей поверхности колеса. Сетка как старинный тюль. Зачем эта сетка? Удерживать “пальцы” в стабильном положении или для чего-то ещё?

– Боже, что за ужас! – Со вздохом воскликнула женщина и вытянула из капсулы небольшой кузовок на колёсах с припасами, минилабораторией и компактным надувным жилым комплексом, чтобы пристегнуть его к транспорту. Проверила небольшой кейс с запасами крошечных батареек для аколита, дополнительными блоками питания для мотоцикла. Всё в порядке. Если аколита не напрягать, то с таким запасом прослужит лет двести.

– Компактное индивидуальное средство передвижения, то есть КИСП, – будто хмыкнул Стайл.

– На сколько времени хватит заряда одной батареи для этой бумажной машинки?

Лана усаживалась на сиденье и примерялась к рукоятям, рассматривая приборную панель.

– 1000 километров, если не использовать реактивные двигатели.

Женщина заглянула в кузовок, прежде чем плотно застегнуть капор. Три блока заряда, то есть всего четыре тысячи километров? Но их не хватит, чтобы добраться до флагмана. Примерно сто километров придётся идти пешком. Весь путь на КИСПе займёт приблизительно неделю плюс пешком более ста километров с привалами и отдыхом отнимет три-пять суток. Скорее, больше, чем меньше.

– Лана, в боковых резервуарах есть запасы питьевой воды, сухой паёк, навигатор и оружие. Также предусмотрены дополнительные средства защиты, такие как прибор ночного видения, компактная горелка-напалм, несколько ножей разного размера и предназначения. Боевой нож прошу поместить в предназначенные для него ножны на вашем скафандре, на правом бедре, если вы правша.

Лана послушно извлекла из резервуара нужный нож и застегнула его в ножнах, продолжая поглядывать по сторонам. Она проверила небольшой, но мощный дробовик и повесила его на спину, застегнув на плече ремень.

– Стайл, а вода есть на Альпине?

– Много. Но необходимо брать анализ из каждого водоёма в разное время суток, учитывая возможные изменения химического состава во время ночи или дня. Лана, пожалуйста, подключи меня к КИСПу. На первые восемь часов пути я возьму управление на себя, чтобы дать тебе время осмотреться и привыкнуть к управлению, возможностям и особенностям аппарата. Я выведу на монитор КИСПа свой сканер. Так ты будешь видеть передвижения выживших членов команды и аборигенов Альпины. Каков приоритет поиска?

– Флагман “Венгро”. Ты сам говорил, что тебе не хватает сведений о планете. Нужно подключить тебя к главному аколиту.

– Принято.

– Рассчитай самый короткий маршрут, Стайл, и сообщи о времени нашего прибытия к флагману.

– Сделаю всё возможное, учитывая, что предоставленные мне главным аколитом карты по неизвестным причинам не актуальны.

Лана изумлённо вскинула брови. Сбой программного обеспечения всего “Венгро”? Только этим можно объяснить устаревшие или ошибочные вбросы информации младшим аколитам. Вероятно, при аварии пострадал главный искусственный интеллект корабля.

На мониторе КИСПа включилась интерактивная карта с отмеченными точками искомых членов экипажа и объёмным шариком разбившегося флагмана. Лана расстроенно посмотрела на монитор и, вздохнув, подняла голову. Всего четверо выживших, в том числе она. Из пяти сотен! Но, может, средство поиска сигнала не позволяет обнаружить остальных? Вблизи потерпевшего крушение флагмана будет проще отыскать остальных. Аколит корабля в тысячи раз мощнее и быстрее проведёт сканирование. Расчёты робота тоже не порадовали: прямого пути найти не удалось. Им предстоит несколько раз сворачивать для объездов каких-то крупных ландшафтных препятствий. Значит, КИСП не покроет свои гарантированные четыре тысячи километров по прямой. Ладно, поехали.

КИСП двинулся вперёд, без труда преодолевая болотца, кочки, коряги и даже овраги. Скорость не ахти, но “бумажная” машинка достойно справлялась, таща подпрыгивающий позади кузовок.

Светило Альпины внезапно и резко начало садиться через восемь часов пути. Более того, маршрут пришлось перекладывать вручную, чтобы найти объезд вокруг гигантского озера, заросшего по берегам пятиметровыми острыми лезвиями местной флоры. Стайл это озеро не “увидел” во время сканирования, что стало неприятным сюрпризом и для женщины и для искусственного интеллекта.

– Стайл, почему ты не видел озера?

– Это не вода, Лана, а инертный газ. Вода чуть дальше. Мои сканеры способны улавливать скопления газов всего с пятисот метров. Не ближе.

– Газ не опасен?

– Нет полной уверенности. Его удерживает в одном месте неизвестное нашей науке явление. Но мы не можем продолжать путь в темноте. Это может быть опасно.

Найдя гладкий выступ на берегу обнаруженного водоёма, Лана остановила машину и оперативно развернула жилище нажатием всего двух кнопок на его пульте. Домик получился весьма комфортным. Спать можно прямо на тёплом, мягком полу. Остальное утром. Всё утром. Лана растянулась внутри надувного комплекса и, убедившись, что фильтры очистки воздуха исправно работают, тут же погрузилась в глубокий сон.

Мельтешение чего-то упругого перед глазами создавало потрясающую музыкальную композицию, напоминающую классическую музыку её родной планеты. Лана не могла оторвать внимания от этого мельтешения и с восторгом внимала ему.

“Мама? Мама! Я тебя ждал! Я ждал тебя так долго!”.

Лана подорвалась и в недоумении озиралась по сторонам. Вокруг лишь чуть сияющие стены надувного компактного жилища и всё. Мама? Но у неё нет детей. Мельтешение в голове, создающее визуальную мелодию продолжалось и преобразовывалось в беспрерывный эфир. Оно словно деликатно касалось струн души издалека, тонко, нежно, осторожно. Но этого мельтешения стало гораздо больше. Описать словами своё состояние и ощущения Лана не могла. Будто что-то вошло в её душу, в её внутренние органы, похожее на некие частоты, заставляющие резонировать всю сущность женщины.

– Стайл? Ты здесь?

–Да, Лана.

– Ты слышишь вибрацию или нечто похожее?

–Нет, Лана. Вокруг жилого комплекса обстановка не изменилась, кроме незначительного понижения температуры, что естественно в ночное время суток.

–Сколько сейчас времени?

2
{"b":"797070","o":1}