Литмир - Электронная Библиотека

— Послушай, это не игра и я никогда не стану предателем, потому что никогда не поддерживал всё это. Если я был рядом с тобой — это не значит, что мне нравилось то, что ты делаешь. И что делают твои родители, тем более, что делает мой отец. Я был с тобой, просто с тобой. Неужели ты этого не понимаешь? Оставь это здесь. Эти вещи обязательно найдут. Нам с ними не уйти. У всех этих вещей есть обратное заклинание, нас будут искать.

— Волан-де-Морт сдох, кто нас будет искать?

— Ты не понимаешь, что это вещица, она нужна им. Он умер, но это не значит, что погибли все, кто шли за ним. Обязательно кто-то будет сильнее, не сейчас, потом. У каждого тёмного волшебника будут последователи и будут те, кто будет их искать. Оставь свёртки и эту вещь.

— Свёртки я не оставлю, а это шкатулка, что в ней? — глаза Пэнси сверкнули.

— Я не знаю, Паркинсон, и знать не хочу.

Пэнси посмотрела на него колко, с вызовом, и аппарировала.

— Блять, — выругался Теодор, и в ту же секунду аппарировал.

========== Часть 2 ==========

Он знал, куда она направилась, знал, где она оказалась именно сейчас и, не мешкая, в тот же момент отправился туда же.

Теодор не ошибся, как только он пришёл в себя после аппарации, то увидел перед собой Пэнси, которая вошла в ворота, любезно распахнувшиеся перед ней.

Малфой шёл ей навстречу, и в тени деревьев, в ночных сумерках, казался прозрачным, словно привидение.

Пэнси, увидев его, увеличила свой шаг.

— Драко, — громко и отчего-то радостно крикнула она. — Спрячь нас у себя в поместье. Малфой Мэнор — это не поместье Теодора, здесь нас никто не найдёт. У вас такая защита, которой может позавидовать любой волшебник.

— Что вы натворили? — холодно спросил Малфой.

— Она стащила из кабинета моего отца свёртки пергамента, знаешь, какие? — Теодор оскалился.

— Ты идиотка, Паркинсон, за этот кусок пергамента вам не то что оторвут голову, вас испепелят. Зачем тебе это нужно?

— Я просто хотела защитить нас, и думала, что если у нас что-то будет на пожирателей, нас не тронут и потом…

— Твой отец сам Пожиратель смерти, и поверь, его деятельность — это не простое посредничество. Это надо быть идиоткой, чтобы стащить эти бумажки для какой-то непонятной защиты. Разве твои родители ещё не в бегах?

— Да, мы должны были сейчас отправиться к ним и сегодня же оказаться в Америке, но она аппарировала сюда, стащив это, — Теодор указал на рюкзак Пэнси.

— Тебе это зачем? Ты никогда бы не был последователем, не был в рядах Пожирателей смерти и ты никогда не поддерживал своего отца. Зачем тебе Паркинсоны? Тео, они по уши в грязи, и им от этого не отмыться. Теодор, ты в своём уме?

— Малфой, как ты смеешь говорить так про моих родителей, про меня? Сам же… — Пэнси зашипела и рванула к Малфою, но он резко выставил волшебную палочку вперёд, как бы предупреждая.

— Паркинсон, война закончилась, и я не собираюсь ни с кем воевать. Я никогда не хотел, и всё, что я сделал, было из-за грёбаного страха. А ты действительно опасна, если думаешь, что что-то можно изменить. Всё во что мы верили — это пепел, который скоро развеется по воздуху, — Малфой засмеялся, да так, что Теодора передернуло.

Пэнси, не отрываясь от Малфоя, сняла рюкзак и снова щёлкнув молнией, вытащила мешок, а из него синюю, бархатную шкатулку.

— Стой где стоишь, — закричал Малфой. — Не открывай эту дрянь, никогда не открывай, и валите отсюда. Проваливайте!

— Что это? Малфой, скажи, что эта за вещь? Ты ведь узнал эту вещь? — Теодор попытался подойти ближе.

— Не приближайтесь, — Малфой встал в стойку и выставил вперёд палочку. — Это наследие Волан-де-Морта. Проклятые вещи. Они несут смерть, забирая души. Твой отец был хранитель, Теодор. — Малфой развернулся и побежал прочь. — Теодор, если ты не идиот, аппарируй немедленно и держись подальше от этой сучки.

Это последнее, что они услышали от Малфоя.

Пэнси хотела сделать шаг вперёд, но её сильно откинуло к забору. Девушка ударилась о железо и прищурив глаза, ладонью потёрла лоб.

— Что за… — прошипела она.

— Это поместье, это эльфы выгоняют нас. Нет, Пэнси, это Малфой прогоняет нас, пошли. — спокойно сказал Теодор. — Пошли, Паркинсон.

События сейчас

Прошло три месяца скитаний Теодора и Пэнси. Они меняли квартиры, комнаты, перемещались из города в город, посёлки, даже жили в заброшенном доме. Они перестали пользоваться магией, а Паркинсон стала страдать паническими атаками, и каждую ночь она вскрикивала во сне.

У Теодора и вовсе пропал сон, и только магловский алкоголь помогал ему хоть изредка забыться под его действием.

Паркинсон постоянно что-то мерещилось, из неё словно высасывали жизнь. Куда бы она не повернулась, в какую бы сторону не посмотрела, то везде видела странный чёрный сгусток, который словно обволакивал её.

Во сне её постоянно кто-то кусал, и она остро чувствовала эту боль, а поутру видела синие пятна на своих ногах.

Пэнси чувствовала, что углы, которые были в квартире, притягивают её, и кто-то словно зовёт её.

Этот странный звук, который проникал в её уши и расползался по её венам.

Она задыхалась и не знала, когда и как всё это закончится.

Забывалась она только когда Теодор её обнимал, да так крепко, что она вдыхала его аромат и погружалась в него полностью.

Пэнси целовала его и старалась, чтобы эти минуты продлились как можно дольше. Она целовала всё его тело, дарила ему минуту наслаждения, и не потому что ей так хотелось, а потому что только в этот момент она расслаблялась и страх отступал.

Секс был единственным способом снять напряжение, панические атаки отступали, а руки переставали дрожать.

Пэнси больше не думала о Малфое, казалось, что её одержимая любовь исчезла.

Тогда, в тот злополучный день, она надеялась что он спрячет её, что это сблизит их. А Теодор просто был ей нужен, словно проводник. Теперь всё изменилось. Тео был ей необходим.

Теодор же в последнее время стал отталкивать её, он не отвечал ей на поцелуи и больше не обнимал.

Пэнси толкала его, кусала, кричала, а потом плакала в углу, обняв свои колени.

А сегодня он и вовсе хотел уйти, но уходить было некуда.

Они пробовали вернуться в прежнюю жизнь, но у них ничего не получилось. Их находили в же тот час, и начиналась погоня: за ними гнались Пожиратели смерти, их преследовали и они чудом выжили.

Стоило им только оказаться в людном месте, как они понимали, что их вычислили.

Только благодаря Теодору, его знаниям, его книгам, они смогли выжить и спрятаться в этой крошечной квартире.

Пэнси хотела отдать всё то, что у них хотели забрать, но Теодор сказал, что в живых их не оставят.

— Послушай, мне всё это осточертело, — он посмотрел в угол, там, где стоял её рюкзак и резко сделал рывок.

Паркинсон хотела схватить его за руку, и в этот момент Теодор толкнул её настолько сильно, что она упала на спину и успела задержать голову на весу.

— Что ты творишь? — взревела она.

Как только она вскочила на ноги, то бросилась за ним, но перед самим носом он захлопнул за ней дверь.

Он оказался в маленькой комнате, в которой они уже проживали несколько недель.

Теодор щёлкнул молнией и раскрыл её рюкзак, вытащив оттуда бархатный мешок. Он развязал его и высыпал содержимое на кровать: три свёртка пергамента, грёбаных три свёртка, которые стоили им жизни! Теодор, не думая, достал палочку.

— Инсендио, — громко крикнул он.

— Нет, — он услышал крик за дверью.

Пэнси забарабанила кулаками в дверь. Но было поздно, пергаментные свёртки вспыхнули и загорелись, вместе с ними загорелось и старое, потёртое покрывало, грязно-розового цвета.

«Плевать», — подумал Теодор, — «Гори оно всё ярким пламенем».

Когда огонь обхватил синюю бархатную шкатулку, она вспыхнула, и огонь поднялся до потолка.

Образовалась странная, синяя волна, которая отбросила Теодора к двери, и он сильно ударился головой. Тео упал вниз, скатился, а в глазах потемнело. Теодор Нотт отключился.

2
{"b":"796822","o":1}