Литмир - Электронная Библиотека

Кэрис вдруг вспомнила, как Дери обнаружил ее ножи и каким разочарованным был его голос, когда он сказал, что она не более беспомощна, чем гадюка. Но даже после этого он был весел и не падал духом.

Почему же он стал таким угрюмым и замкнутым после того, как они с Телором стали близки? И тут она поняла – Дери считал, что только возлюбленный может быть ее защитником. Но как это глупо! Теперь, когда Телор стал ее возлюбленным, она почувствовала еще большую необходимость в друге. Конечно, она сможет объяснить это Дери.

– Очень хорошо, я поняла, что тревожит Дери.

Кэрис снова оттолкнула от себя Телора, но на этот раз уже не так сильно. – Но ты снова пытаешься меня обмануть. В какую историю ты хочешь впутать Дери?

– Ты – самая несносная девчонка, – простонал Телор. – Повторяю тебе в десятый раз – то, что я попросил его сделать, вовсе не опасно.

– Разве? Тогда почему бы тебе не рассказать об этом мне?

– Я не рассказываю тебе об этом не потому, что не хочу, – Телор покосился на нее. – Я не могу этого сделать.

– Не можешь! – повторила девушка с возмущением. – Не можешь! Ты хочешь сказать, что не доверяешь мне!

– Я хочу сказать, что пока ты не замолчишь, я не смогу ничего тебеобъяснить.

Глаза менестреля теперь светились негодованием, он с вызовом смотрел на Кэрис. Телор надеялся, что девушка, обычно не столь словоохотливая, возмутится еще больше и потеряет здравый смысл, поскольку в чем-то Телор, действительно, ей не доверял. Менестрель боялся, как бы Кэрис не надумала принять активное участие в штурме Марстона. Он не мог представить, во что именно девушка могла бы вмешаться, но знал – ум Кэрис был более живым, когда она хотела найти ему применение, и от этого Телору становилось не по себе.

Но надежда менестреля, что Кэрис распалится еще сильнее и с еще большим ожесточением продолжит спор, не сбылась. Девушка открыла рот, страстно желая возразить Телору, но не могла произнести ни звука. Она закрыла рот и шлепнулась на тюфяк, скрестив ноги и уперев руки в бока, защищаясь от попыток Телора обнять ее. Приподняв брови, Кэрис вопросительно смотрела на него, Телор тоже присел, но не рядом, а напротив, чтобы дать понять – он вовсе не собирается ее обнимать.

– Я попросил Дери съездить в Креклейд и сообщить бейлифу о том, что Орин обучает слуг воинскому делу и собирается переманить на свою сторону наемные войска, которые освободятся к концу осады Фарингтона. Эти новости могут оказаться для жителей города не особенно приятными, но в какой-то степени они пригодятся им, ведь горожане узнают, где засел их враг и что он все еще достаточно силен. Думаю, Дери поверят, но если он не вернется к полудню завтрашнего дня, я сам отправлюсь в Креклейд и сделаю все необходимое для его освобождения. Ну, теперь ты удовлетворена?

Кэрис решительно покачала головой и вновь вопросительно уставилась на менестреля.

– Ты хочешь узнать, какие дела у меня с лордом Уильямом? – Когда девушка кивнула, Телор скорчил гримасу, но сказал: – Моя роль во всем этом гораздо проще, чем ты предполагаешь. Я рассказал лорду Уильяму об убийстве сэра Ричарда и о том, что это сделал военный человек. Я не уверен, но мне кажется, что раньше он входил в армию, вражескую для лорда Уильяма – в армию короля. А еще я рассказал ему, что этот тупой, непроходимый болван Орин, возможно, уничтожил библиотеку сэра Ричарда. Ты знаешь, что такое библиотека?

Кэрис молча покачала головой.

– Это собрание книг и манускриптов, на которых написаны самые разные истории. В аббатствах тоже есть библиотеки, но в них хранятся записи о житиях святых и спорных вопросах религии. Сэр Роберт собирал легенды, баллады, песни, рассказы о героических подвигах и тому подобное. Таких книг мало, редко кто из знати может похвалиться хотя бы одной такой книгой или манускриптом подобного содержания. К счастью, лорда Уильяма нельзя назвать человеком, равнодушным к подобным вещам, более того, он даже жаден до них. У него теперь двойной повод для захвата Марстона – смерть сэра Ричарда и тот факт, что Марстоном владеет его враг, поэтому никто и не подумает назвать его глупцом, хотя, на самом деле, настоящей целью будет присвоить себе эту библиотеку. Я сделал все, зависящее от меня, чтобы этот захват был легким и успешным. Услышав новости Дери, жители Креклейда помогут лорду Уильяму воинами и оружием, возможно, окажут помощь и соседи сэра Ричарда, желая либо отомстить за старика, либо надеясь заполучить кое-какие земли Марстона. Вот видишь, тебе вовсе не из-за чего так беспокоиться.

– Хорошо, – сказала Кэрис, но на губах ее осталась все та же ироническая усмешка. – Значит, мы уедем отсюда, как только вернется Дери, или же я вместе с тобой поеду за ним, и мы сможем отправиться в путь из Креклейда.

– Нет, мы не можем уехать...

– Но почему? – с вызовом спросила Кэрис.

– Во-первых, я не получил разрешения ехать куда-либо, и лорд Уильям попросил меня петь каждый день у него за обедом. Кэрис, это человек, которого вряд ли кто осмелится ослушаться. Хотя он и отличается от де Данстенвилла. Де Данстенвиллом можно пренебречь, призвав на помощь весь свой ум и изощренность, и от него можно скрыться, уехав далеко за пределы его владений. А лорд Уильям может настигнуть тебя везде: в Англии, Уэльсе и даже во Франции. В нем есть что-то такое... Я могу лишь сказать, что восхищаюсь им и ужасаюсь в одно и то же время, хотя он и относится ко мне по-доброму.

– Но ты можешь попросить у него разрешения уехать, – упрямо настаивала Кэрис.

У нее не было ни малейшей надежды убедить Телора отказаться от своих планов, но она чувствовала, что он что-то утаивает от нее, и рассчитывала заставить его проговориться. Если же язык Телора не подведет его, Кэрис собиралась не сдаваться и осаждать менестреля до тех пор, пока он не скажет ей, наконец, всю правду.

Поэтому девушка и не удивилась, когда Телор покачал головой в ответ на ее предложение.

– Даже если у меня будет достаточно веское основание, чтобы лорд Уильям мог прислушаться к нему, я все равно не просил бы у него разрешения уехать, – Телор замолчал и провел пальцами по струнам лютни, лежавшей рядом с ним на тюфяке. Прозвучал красивый аккорд. – Я должен знать, решится ли лорд Уильям на этот шаг, удачным ли будет его нападение на Марстон и погибнет ли Орин. Потом я смогу написать песню – ты слышала, как я сочинял к ней мелодию, – которая расскажет о том, как погиб мой учитель, пытаясь спасти своего лорда, и о том, как гнев Божий пал на убийцу и сразил его.

Кэрис не могла ответить на это никакой очередной дерзостью. Глаза ее застилали слезы, потому что ответ Телора подтвердил ей то, в чем она все еще не решалась себе признаться – ее возлюбленный не намерен вверять смерть Орина несчастному случаю на войне или же справедливому суду лорда Уильяма. Но девушке не хотелось больше спорить с Телором. Она выпрямила ноги и, подвинувшись, села рядом с ним. Обняв ее за плечи, Телор привлек девушку к себе и прижался щекой к ее виску.

– Я буду желать тебя всегда, Кэрис, – сказал он. – Ты стала для меня всем на свете, и все же я не могу вот так просто повернуться спиной к доброте и преданности многих лет, которые провел с Юрионом. А еще мне больно сознавать, что нас, менестрелей, и других артистов могут убивать, как последних червей, и ни один человек не выступит в нашу защиту. Лорд Уильям восхищался и почитал Юриона, но он и пальцем не пошевелит и слова не вымолвит, чтобы отомстить за него. И отнюдь не убийство Юриона, а возможность получить библиотеку призывают его к действию.

Кэрис и на это ничего не ответила, она лишь обняла Телора и повернулась к нему лицом, чтобы губы их встретились. Телор убрал с тюфяка свою лютню, а пальцы девушки, скользнув вниз, принялись нащупывать узел на поясе его брюк. Они медленно раздевали друг друга, жадно лаская каждый обнажавшийся участок тела, тронутые легкой грустью, в каждом из них затаились невысказанные опасения, мешающие чувствовать себя счастливыми. Эта грусть придала их движениям особую нежность, они медленно отзывались на ласки дpyг друга, но тем сильнее было ответное чувство, и когда пьянящие волны удовольствия захлестнули, наконец, Кэрис, она едва не лишилась чувств. И горько заплакала, словно лишилась всего на свете, когда последняя из этих волн отхлынула от нее.

82
{"b":"7961","o":1}