Литмир - Электронная Библиотека

– Боюсь, никто не поверит, что ты – мальчик.

– Поверят, – принялась убеждать его Кэрис. – Люди в большинстве своем видят то, что хотят увидеть. И если сказать им, что я мальчик, они и будут видеть во мне мальчика. А еще я изменю походку, – Кэрис тихонько засмеялась, – по-другому буду вести себя и говорить. Если я заправлю тунику в брюки и начну носить ее, как носят все мальчишки, – будет заметно, что брюки для меня слишком длинны.

– Но мальчикам-ученикам часто дают одежду слишком большого размера – на вырост.

– Да, – нерешительно выдавила из себя Кэрис. – Но вряд ли какой-нибудь мальчик сумеет дорасти до этих брюк.

– Ты права, ученик менестреля должен быть одет прилично, – согласился Телор и вдруг пришел в смятение от еще одной проблемы, о которой напомнило ему слово «менестрель». – А петь ты умеешь?

– Да, конечно, – Кэрис была удивлена этим вопросом. Она считала, что все артисты могут петь и танцевать. По крайней мере, хором могyт петь уж точно все, даже если у кого-нибудь и не все в порядке с голосом или грацией. Но у Кэрис дела и с голосом, и с грацией обстояли великолепно.

– А еще я немного могу играть на арфе, – сказала она и с беспокойством добавила: – Но совсем немного, всего лишь несколько аккордов. Ведь мое ремесло не в этом.

– А я и не прошу тебя играть со мной дуэтом.

– Понятно, – ответ Кэрис про звучал довольно беспечно, но на самом деле она несказанно обрадовалась, что в голосе Телора было удивление, а не раздражение. Он слишком уверен в себе, чтобы испытывать зависть к ее музыкальным способностям, подумала девушка и решила, что это не так уж и плохо.

– Дело в том, что тебе, возможно, тоже придется петь, – задумчиво продолжал Телор. – Может быть, тебя, конечно, и не заметят – в замке ведь будет много гостей и слуг. Но ты должна быть готова что-нибудь исполнить, если вдруг меня спросят, зачем я взял с собой ученика.

– Для этого я пою достаточно хорошо, – сказала Кэрис. – Особенно если они будут принимать меня за мальчика. У меня не слишком высокий, но довольно чистый голос. Мне уже приходилось играть роль мальчика.

Телор никак не прореагировал на столь странное утверждение – ведь, как правило, наоборот, мальчики играют женские роли. Но сейчас голова его была занята другим, мысли вернулись к слишком длинным брюкам Кэрис. Телор искренне надеялся на то, что девушке удастся оставаться в замке незамеченной, но вся беда заключалась в том, что де Данстенвилл – человек, который любит всюду совать свой нос. И если ему станет известно, что Телор привез с собой ученика, он непременно изъявит желание увидеть этого «мальчика» И засыплет Телора советами и указаниями, стоит ли содержать такого ученика. Поэтому необходимо избежать любой эксцентричности в одежде Кэрис. 3начит, нужно во что бы то ни стало укоротить девушке брюки, чтобы они больше не сваливались с нее, как это случилось в пивной.

– Ты умеешь шить? – спросил Телор.

– Нет, – быстро и решительно ответила Кэрис.

Ей не могло прийти в голову, что вопрос Телора связан с ее замечанием о слишком длинных брюках. Кэрис знала, какая участь ожидала тех женщин, которые умели шить. Каждую свободную минуту они проводили за починкой какой-нибудь одежды, иногда занимаясь этим в ущерб собственным тренировкам. Кэрис казалась весьма заманчивой перспектива остаться в обществе Телора, но, если он собирается сделать из нее кухарку и швею, с этим она никогда не согласится.

– А впрочем, это не имеет значения, – сказал Телор, слегка удивленный поспешностью и горячностью ответа девушки. – Я и сам шью достаточно хорошо, чтобы подвернуть брюки.

Хотя Кэрис и пожалела, что ответила Телору с такой резкостью, ей по-прежнему не хотелось заниматься ничем, связанным с шитьем, и она сказала:

– Меня никто этому не учил. Свою мать я не помню, а Морган, конечно, и сам не умел шить.

Бедная девушка! Ей, должно быть, стыдно от того, что она не умеет делать ничего необходимого для женщины, подумал Телор. Вот почему в ее голосе прозвучали злые нотки.

– Это не имеет значения, – повторил он нежно. – Ведь что-то ты умеешь делать лучше.

Пока шел этот разговор, кони почти достигли вершины холма, и Телор сделал знак Дери, показывая, что им нужно держаться поближе к деревьям, росшим на обочине дороги, чтобы не привлекать внимание. На вершине холма Телор еще раз остановился и взглянул на город, лежащий перед ними. Уходящие вдаль поля зеленели ранними всходами и выглядели целыми и невредимыми. Телору даже удалось различить крошечные фигурки людей, не спеша работающих на этих полях. Он взглянул на Дери, который подъехал к нему.

– Ну, что ты на это скажешь? – спросил его Телор.

– Все выглядит достаточно спокойным, – не сразу ответил карлик, заслоняя рукой глаза от солнца, – но я, пожалуй, проеду немного вперед, пока ты подошьешь девушке брюки, – потом он повернулся к Кэрис. – А тебе теперь лучше ехать верхом. Ведь мальчики не сидят боком! И спрячь куда-нибудь платье и сорочку.

Не дожидаясь ответа ни от Телора, ни от Кэрис, Дери принялся отстегивать поводок мула от своего седла. Закрепив поводья на передней луке седла, Телор подал Кэрис руку и помог ей спрыгнуть на землю. Теперь ему самому не составляло особого труда спешиться. Дери вручил девушке поводок мула и отъехал. Кэрис сначала испугалась, что не сумеет удержать животное, если вдруг оно решит рвануться за Дери, но мул стоял спокойно и лишь помахивал хвостом. Робко протянув руку, девушка потрепала его по шее. Шерсть животного была мягкой и теплой на ощупь, Кэрис было приятно к ней прикасаться, а мул, привыкший к хорошему обращению, лишь мягко пофыркивал, отзываясь на ее ласку. Телор привязал свою лошадь и, подойдя за мулом, рассмеялся.

– Дери совсем испортил его, но все равно это чудесное создание – нежное, умное и абсолютно неупрямое. Если Дорализ вдруг ни с того ни с сего останавливается и отказывается идти дальше, самым мудрым будет внимательно посмотреть, что впереди не так.

Кэрис улыбнулась и присела в глубоком реверансе.

– Мне очень приятно познакомиться с тобой, Дорализ.

– Если уж быть официальным до конца, – Телор протянул руку, чтобы девушка могла на нее опереться и прихрамывая добраться до дерева, к которому он привязал лошадь, – то я должен познакомить тебя и с Тейтиуром, имеющим, к сожалению, гораздо больше силы, нежели ума, хотя характер у него тоже не плохой.

Слова Телора и его явное одобрение, что она подружилась с мулом, воодушевили Кэрис, она нежно похлопала лошадь по крупу и сказала:

– Благодарю вас, добрый господин, за то что так терпеливо везли меня на себе.

Но животное продолжало щипать траву, не обращая на девушку никакого внимания. А Телор, уложив платье и сорочку Кэрис в одну седельную сумку и открывая другую, укоризненно покачал головой.

– Глупое животное. Если бы оно было хоть чуточку умнее, то обратило бы на тебя внимание в надежде получить яблоко или морковку вместо травы.

– Может быть, вы его просто недооцениваете, – сказала Кэрис очень серьезно. – В это время года травка свежая и зеленая. Яблоки же – прошлогодние и гнилые, морковка слишком молодая, едва ли толще нитки.

Телор снова засмеялся и повернулся к девушке, разворачивая большой кусок шерстяной ткани, в которой торчала иголка, две булавки и лежали несколько мотков ниток.

– Лошади любят гнилые яблоки, – принялся объяснять он. – Они обычно поедают все гнилые яблоки, которые находят под яблоней и пьянеют от этого сильнее, чем Дери прошлой ночью, – Телор взглянул на девушку и укоризненно покачал головой. Кэрис подвернула брюки, но теперь одна штанина опустилась и закрыла всю ступню. Подойдя ближе, Телор опустился на одно колено и сказал:

Подверни правую штанину, я подошью ее.

Кэрис послушно выполнила его приказание, но ее глаза со страхом следили за Телором, вдевающим нитку в иголку.

– А вы не пришьете штанину к моей ноге?

– А почему бы и нет? – отозвался Телор. – По крайней мере, так мы справимся с этим быстрее.

17
{"b":"7961","o":1}