Литмир - Электронная Библиотека

Сэр Уолтер и сэр Гарольд видели, куда клонит лорд Уильям, тем более что они прекрасно понимали: на поиски наследников сэра Ричарда в это смутное время могут уйти годы, и каждый из них согласился принять участие в штурме с двадцатью пятью воинами со своей стороны, если их действия будут считаться независимыми. Лорд Уильям улыбнулся и сказал: «А почему бы и нет?», после чего оба рыцаря пожалели, что поспешили со своими предложениями, и принялись лихорадочно обсуждать время начала наступления.

– Это будет время обеда, – сказал лорд Уильям. Захват Марстона не представлял для него такого уж большого значения, чтобы не спать из-за этого полночи, поэтому он решил штурмовать его в дневное время.

– Отлично, – согласился сэр Уолтер.

– Чудесно, – почти одновременно с ним произнес сэр Гарольд.

– Вам не будет ни слышно, ни видно сигнала к отступлению из деревни Марстон, где буду находиться я, – заметил лорд Уильям. – Когда вы займете свои позиции, пошлите всадника на дорогу. И тогда через полчаса после того, как вы отправите своих посыльных, я дам сигнал к началу наступления. Выставите человека, который наблюдал бы за северной стороной поместья и, когда увидите, что из леса выходят войска, выступите и вы.

Эти предложения были одобрены с той же долей нервозности и поспешности, и лорды перешли к обсуждению, когда и где им следует объединять свои войска. Лорд Уильям не высказал своего мнения на этот счет и вскоре оставил рыцарей, улыбаясь и выражая «надежду», что завтра на поле боя они как-нибудь увидят друг друга.

Но, к сожалению, или мужчины были выбиты из колеи встречей с лордом Уильямом и не могли должным образом сосредоточиться на том, что говорили друг другу, или дождь стал причиной того, что нарушилась видимость и слышимость. Ни сэр Уолтер, ни сэр Гарольд не могли понять, почему их войска не встретились, но они оба прошли мимо места, где должны были встретиться, и отправились в противоположных направлениях. Однако они поняли это только тогда, когда стал стихать уже второй ливень, и Кэрис примерно в это же время доказывала, что должна сначала поесть и только после этого выступать. Вымокшие до нитки и злые, сэр Уолтер и сэр Гарольд приказали своим войскам повернуть и идти назад, но в этот момент уже в третий раз пошел сильный дождь, и оба решили где-нибудь переждать его, чтобы вновь не пройти мимо намеченного места встречи.

После этого, третьего по счету ливня, на небе с западной стороны появился просвет, который с каждой минутой становился все шире, и дождь, наконец, кончился, хотя зловещие свинцовые тучи все еще клубились на юге. Два войска, фактически, столкнулись друг с другом, но оба рыцаря к своему ужасу поняли, что время обеда наверняка уже прошло. Немедленно был отправлен посыльный, а рыцари принялись группировать своих воинов.

Сэр Уолтер и сэр Гарольд по очереди вглядывались на север, в сторону небольшого лесочка, который едва различался, и на юг, откуда черные тучи, казалось, начинали двигаться в северном направлении. Дождь во время сражения был нежелателен для обеих сторон, но гораздо большее неудобство мог доставить тем, кому придется взбираться на стены по мокрым, скользким веревкам и смотреть вверх. Рыцари нервничали, им казалось, что время тянется ужасно медленно. Они не разговаривали друг с другом, но довольно отчетливо представляли себе ярость лорда Уильяма, планы которого нарушили.

– Если бы мы могли увидеть, как начнет наступление войско, стоящее к северу от поместья, – сказал сэр Уолтер – они, без сомнения, заметили бы и нас. Я уверен, что прошло уже более получаса. Возможно, мы должны наступать уже сейчас.

Он не сказал, что лорда Уильяма могло удовлетворить такое кажущееся рвение, но сэр Гарольд, который боялся, что их посыльный сбился с пути и столь длительное его отсутствие лорд Уильям мог расценить как их нежелание поддержать его вообще, с радостью ухватился за это предложение.

– Я согласен. И если окажется, что вы выступили раньше времени, это будет означать, что мы обратили на себя гораздо большее внимание охранников Марстона и отвлекли его от основных участников штурма. Хуже этим мы не сделаем.

Из этого следовало – они должны на какое-то время взять на себя основную тяжесть сражения и поставить под удар свои и без того немногочисленные войска, однако сэр Уолтер прекрасно понимал, куда клонит сэр Гарольд. Поскольку они так опаздывали, добровольное принятие на себя наиболее тяжелого удара поможет несколько смягчить ярость лорда Уильяма.

– Кроме того, – сэр Уолтер снова посмотрел на юг, – если мы не выступим в ближайшие несколько минут, боюсь, дождь застанет нас в разгар сражения.

– Это, действительно, так, – согласился с ним сэр Гарольд, поднося к губам рог. – Если мы выступим немедленно, то, когда начнется очередной ливень, будем, скорее всего, в теплой сухой зале.

И прежде чем каждый из них успел хорошенько подумать обо всем этом, сэр Гарольд протрубил в рог и дал сигнал к наступлению, а когда его воины побежали, выхватил меч и поскакал за ними.

Спустя минуту после того, как прозвучал рог и воины рыцарей начали наступление на поместье, Дери тоже поднес рог к губам и протрубил один раз, а потом еще два. Отбросив рог, он схватил длинную веревку с завязанными на ней узлами и крюком на конце, которая до этого лежала на ветке рядом с ним, и быстро спустился с дерева. Карлик сидел на этом наблюдательном пункте, чтобы немедленно уловить начинавшуюся путаницу, вроде той, которая только что возникла. Гражданская война в Англии продолжалась шесть лет, то затихая, то вспыхивая с новой силой, и лорд Уильям приобрел значительный опыт в обращении со слишком нетерпеливыми и сопротивляющимися союзниками.

Капитан лорда Уильяма на ферме, услышав три сигнала, которые протрубил Дери, вскочил на ноги. Он крепко выругался, но, не тратя понапрасну время, приказал одному из своих воинов оседлать лошадь Дери и ехать в деревню Марстон к лорду с сообщением, что наступление на поместье с запада уже началось. А сам с оставшимися воинами бросился бежать через лес. Дери преодолел почти половину расстояния до поместья по открытой местности, перебегая от одного куста к другому, когда охранник, внимание которого отвлекло наступление с запада, заметил его, пустил в него стрелу и принялся звать на помощь. Но в это время из леса вышло целое войско.

Несколько лучников, бросившихся к западной стене, остановились на полпути и повернули, к северной. Они взобрались на настил и рассредоточились вдоль всей стены, приготовив свои луки и арбалеты. Но никто из них не обратил внимания на маленькую фигурку, движущуюся наискосок к основной массе наступающих. Два охранника, находившиеся между теми, кто заметил наступление с запада и севера, оставили свои посты и бросились на помощь тем, кто защищал ворота и куда двигались основные силы атакующих. Дери бежал к стене, обшаривая ее взглядом, и если бы у него хватило на это дыхания, засмеялся бы от радости, когда увидел, что на одном отрезке стены никого нет. Карлик остановился и принялся вращать веревку с крюком на конце над головой. Он вращал ее все быстрее и быстрее, слегка отклонившись назад, и когда стало казаться, что он вот-вот оторвется от земли, закинул крюк вверх. Тот со звоном ударился о стену, но к тому времени вокруг было уже достаточно шумно – кричали и охранники на стене, и наступающие, и лязганье крюка потонуло в этом гаме. Дери потянул за веревку и убедился, что крюк зацепился надежно, тогда он принялся проворно взбираться по веревке, цепляясь за узлы.

Несколько раньше повара в Марстоне раздавали труппе артистов чашки с густым супом и ломти хлеба грубого помола. Второй по счету ливень, перешедший в мелкий дождик, понемногу заканчивался.

Чтобы показать свою готовность и желание выступать, Кэрис без умолку болтала о том, где следует натянуть канат, то и дело обращая внимание поваров на двор. Поэтому никто не заметил, как сначала над одним котлом, в котором что-то кипело на медленном огне, потом над другим мелькнула маленькая ручка.

101
{"b":"7961","o":1}