Литмир - Электронная Библиотека

Я сбрею их и...

Она вернулась на диван. Склонившись над Альбертом, она сняла с него туфли и носки. Затем окончательно стянула брюки и отбросила на пол.

- Здесь? - Спросил Альберт. Его горло словно стянуло, во рту пересохло.

Мэй Бет ничего не ответила. Она забралась на диван и встала над ним на колени. Кончики пальцев коснулись его ладони. Осторожно, она направила ее в свою промежность, пока та не коснулась влажных и мягких складок.

- Нет! - Выдохнул он. А затем резко перевернулся на бок, скинув ее на пол. Его стакан упал, обрызгав ее лицо. Кубик льда попал прямо на ее лоб и соскользнул вниз.

- Боже! - Выкрикнула Мэй Бет. - Что с тобой! - ее глаза были широко распахнуты от шока. Она начала подниматься, но Альберт навалился на нее сверху. И прижал руки к полу. - Что происходит? Я сделала тебе больно? Что не так?

- Ты!

- Слезай! Отпусти меня!

- Только после того, как трахну тебя! - Крикнул он, ударив ее кулаком по виску. Он бил снова и снова, пока она не обмякла. После этого он поднялся и подполз к своим брюкам. Подняв те за пояс, он просунул руку в правый передний карман.

Ключи от машины.

Где мой нож?

Он проверил левый карман. Носовой платок. Расческа.

Скорее всего, нож выпал, когда Мэй Бет стаскивала с него брюки. Он отбросил их в сторону, и осмотрел ковер.

Где же он?

Он лег на пол и заглянул под журнальный столик.

Под ним ножа тоже не было.

Дерьмо!

Он оглянулся на Мэй Бет. Та продолжала лежать.

Он побежал на кухню. И вытащил из стойки нож. Это был большой нож с зубчатым девяти-дюймовым лезвием. Хоть он и никогда не притрагивался к нему раньше, деревянная ручка легла в ладонь, словно родная. Он бросился в гостиную.

Мэй Бет уже стояла на четвереньках, изо всех сил пытаясь подняться на ноги. Она увидела в его руке нож. Из ее горла вырвался тихий стон. Она поднялась на ноги.

Он увидел, что и в ее руке что-то есть.

Пустой стакан из под мартини. Она швырнула им в Альберта. Тот отскочил от его плеча и разбился о стену за спиной.

Ее бледный, влажный от пота живот, учащенно пульсировал в такт дыханию. Он нацелился в область, находящуюся чуть ниже пупка, туда, где кожа была гладкой и блестящей.

Она схватилась за лампу, выдернула ту и розетки и размахнувшись обеими руками, швырнула в Альберта. Он попытался увернуться, но лампа задела его по голени. Он вскрикнул от боли, в то время, как Мэй Бет уклонилась влево.

К окну.

Но окно было закрыто.

Казалось, ее это совсем не волновало. Она прыгнула прямо на него. Вытянутые кулаки разбили стекло. Вслед за кулаками в окно протиснулась остальная часть ее обнаженного тела. Альберт увидел бледные ягодицы, бедра, а затем пятки. После этого она исчезла в ночи.

Он подбежал к окну. Положив руки на подоконник, он высунулся наружу. Он ожидал увидеть ее распростертое на траве тело.

Но она была на ногах.

Кровь стекала по ее ногам и спине, но она бежала. Бежала через задний двор и кричала, что было сил.

Еще одна Шарлин.

Еще одна гребаная Шарлин!

Почему самые лучшие всегда убегают?

О, Боже! Я должен убираться отсюда!

Он начал натягивать одежду.

Куда мне идти? - Подумал он.

Куда угодно. Не имеет значения. Главное убраться отсюда как можно быстрее.

Она знает мою машину. Я не проеду на ней и пяти миль.

А может стоит попробовать проехать совсем немного, проникнуть в первый попавшийся дом и спрятать ее в гараже?

Пробегая через кухню он увидел лежащую на столе сумочку Мэй Бет. Схватив ту, он вбежал через кухонную дверь в гараж и швырнул ее на сиденье автомобиля.

Когда сумочка упала, изнутри раздалось металлическое лязганье.

Ее ключи?

Альберт распахнул сумочку и увидел большое латунное кольцо. Он вытащил его. На нем висело полдюжины ключей. Двое из них были похожи ключи от машины.

От Вольксвагена.

Уехать отсюда на ее автомобиле?

Он стоял всего-лишь в нескольких милях рядом с тем местом, где проходили съемки фильма.

Я доберусь до него. Она будет считать, что ее машинка стоит в целости и сохранности в том же месте, где она ее и оставила. Возможно, пройдут часы, прежде чем она поймет, что ее увели.

40. Послеполуденное наслаждение

Остановившись возле тротуара через дорогу от дома Эмили Жан, Лестер смотрел на едущий по подъездной дорожке автомобиль. Он остановился и из него вышла Эмили Жан. Она подняла дверь гаража, вернулась к машине и заехала внутрь. После того, как она закрыла дверь, Лестер подождал еще пару минут и вышел из своей машины. Он подошел к входной двери и позвонил.

Раздались быстрые шаги. Дверь открылась.

- О, мистер Брайант! Как здорово, что вы заехали. Правда, боюсь, что немного рановато.

- Я не смог выдумать хорошего предлога, чтобы уйти с работы пораньше, поэтому решил взять целый выходной.

Она прижалась лицом к его груди.

- Извини, я не знала. Я тоже могла бы позвонить в школу и сказать, что приболела, и тогда мы провели бы вместе весь день. Разве это не было бы прекрасно?

Он почувствовал, как эта потеря прошлась по нему острой болью.

- Такая мысль приходила мне в голову, - сказал он, - но я подумал, что ты, возможно, постесняешься отпрашиваться с работы.

- Боже, нет. Я делаю так по нескольку раз в год, независимо от того, в самом ли деле болею или нет. Я воспринимаю это как награду за свою преданность и тяжкий труд. Кроме того, учителя, работающие на подмену тоже должны чем-то питаться.

- Почему бы тогда нам не выбрать день на следующей неделе и обоим прикинуться больными?

- Ты осмелишься на такое?

- Да, я прекрасно понимаю, что это настоящий рецидив. Но все будет в порядке. Сегодня я отпросился с работы впервые за последние шесть месяцев.

- Ну что-ж, в таком случае как насчет вторника?

- А почему не понедельника? - Спросил Лестер.

- Болезнь в понедельник может вызвать слишком много подозрений.

- Ну ладно, вторник, так вторник. - Он поцеловал ее в шею. Мягкий аромат духов взволновал его.

- Хочешь чего-нибудь выпить? - Спросила она.

- Почему нет?

- Действительно. Подожди, я быстренько приготовлю порцию маргариты.

- Отлично. А разве ты пьешь не мартини?

- Уверена, что и маргарита вполне придется мне по душе. - С ленивой, довольной улыбкой, она обняла его, и они снова поцеловались. - Вернусь через несколько мгновений.

- Окей. Да, и не заморачивайся с тем, чтобы солить края моего бокала, ладно? Это слишком проблематично, да и соль я не особо люблю.

- Как скажешь. Тогда, может быть попробуем придумать этому коктейлю какое-нибудь другое название?

- Думаешь? Ну что-ж, давай попробуем.

- Увы, все уже давно придумано. Ничего нового не открывается под лучами солнца, мистер Брайант.

- А мы?

- Мы - это что-то новое? - Она нахмурилась, словно задумавшись о чем-то глобальном. - Конечно же, друг для друга мы являемся чем-то новым, верно?

- Новым и лучшим, - сказал Лестер.

- Наверное, так и есть, - сказала она и прошла на кухню.

Ожидая ее возвращения, Лестер бродил по гостиной. Он посмотрел в камин. На его решетке лежали три расколотых полена и пачка бумаги для розжига, словно ожидающие холодной ночи, когда их смогут растопить. Из под находящегося под ними пепла торчал смятый окурок. На фильтре розовели следы губной помады.

- Надеюсь, тебе нравится Камамбер, - сказала Эмили Жан, вернувшаяся с кухни с подносом сыра и крекеров. Так же на нем стояли и две порции маргариты.

- О, это просто здорово. Главное - успеть отправить его в рот, не почувствовав запах.

- Не почувствовав его запаха, ты лишишь себя части удовольствия. - Она поставила поднос на стол перед диваном. - Присаживайся.

Он сел, и Эмили Жан присоединилась к нему, обняв и сжав ладонью плечо.

- Как ты думаешь, будет ли тост сейчас к месту?

45
{"b":"795574","o":1}