Литмир - Электронная Библиотека

— О, нет. Я… незапланированно задержалась на вечеринке.

И они снова смеются.

— Может, я мог бы показать вам остров? Скажем, сегодня? — он еще раз смерил ее взглядом, — вы остановились в нашем отеле? Полагаю, вам захочется смыть краску…

— К сожалению, сегодня у меня полно дел на материковой части, я должна, просто обязана вернуться.

— Может быть, мы могли бы встретиться в другой день? Вы в отпуске здесь, не так ли, Гермиона?

— Грейнджер, — бархатный голос раздался прямо за спиной Эрика, заставив того оглянуться.

— Малфой, а вот и ты, я как раз шла…

— Нам пора позавтракать, — она замечает в руках Малфоя поднос, на котором лежат фантастически красивая выпечка, от неё идет пар, и стоят две чашки кофе. Тот стоит и смотрит прямо на Эрика, который переводит взгляд с нее на нового участника их разговора.

— Я… да, конечно, Эрик, простите, я должна идти.

— Да, я понимаю, — Эрик протягивает руку, Гермиона вкладывает в неё свою. Он наклоняется, чтобы оставить на ней вежливый поцелуй, однако в этот момент другая рука забирает её ладонь прямо из-под носа нового знакомого. Парень почти утыкается ртом в свои собственные пальцы. Малфой, не глядя на него, разворачивается и уводит Гермиону прочь.

— Это было довольно грубо, ты не находишь?

Они сидели за столиком, быстро поедая свой завтрак. Малфой за руку довел ее до стола и, не бросив даже взгляда, принялся за еду. И вот они сидят тут уже некоторое время. Молча…

Гермиона поняла, что он по какой-то причине не в настроении. Это было очевидно с самого первого момента их сегодняшнего общения.

Плевать.

— Нам нужно зайти в номер, он наш до полудня. Я хочу смыть с себя это, — он неопределенно указал рукой на футболку.

Малфой намерен игнорировать ее вопросы, судя по всему.

— Да, я тоже, — кофе был потрясающий, впрочем, как и выпечка.

Остаток завтрака, как и дорога к отелю и их быстрые сборы, и принятие душа… прошли в тишине.

Гермиона гадала, что могло пойти не так. Она что-то сказала вчера? Но она вроде бы помнит вечер, настойки рассеялись довольно быстро. Танцевали они уже трезвые, она была в этом уверена.

Танцевали… Нет, я подумаю об этом… когда-то.

И вот, стоя на пирсе, они уже ждут свой корабль, который должен прибыть через двадцать пять минут. Малфой оперся на перила прямо над водой и смотрел вдаль. Молча…

Гермионе надоела эта непонятная игра.

— Я прогуляюсь, у нас почти полчаса.

— Стой тут. Ты опять влипнешь во что-то, Грейнджер, я тебе не доверяю.

— А я тебя не спрашиваю! Не вернусь, плыви один. Я ведь больше сегодня не нужна тебе для твоих великих слежек! — она резко развернулась и ушла.

Надоел.

Не было никакого желания разбираться с его паршивым настроением и обетом молчания.

Расхаживая по небольшой площадке, Гермиона наблюдает за белыми корабликами, курсирующими по морской глади. Нервно покусывая губу, она несколько раз бросает взгляд в сторону небольшого павильона и касс, где вчера трудом пыталась выяснить — нет ли дополнительных паромов.

Свежий, еще не прогретый воздух окутывает со всех сторон. Волосы танцуют от каждого дуновения, заставляя постоянно убирать каштановые пряди с лица.

Немного дернув плечами, Гермиона продолжает осматриваться вокруг. Новые туристы прибывают на остров, сходят на землю по небольшой деревянной дощечке. Местные зазывалы встречают яркими баннерами, задорной музыкой. Гиды сразу предлагают необычные экскурсии, увлекая людей за собой.

Новый поток ветра окутывает еще сильнее, заставляя чуть прокрутиться на месте. Взгляд падает на пару местных магазинчиков, красиво и тематически оформленных на греческий лад. Интерес толкает ближе, Гермиона, шмыгнув носом, следует в сторону витрин. Солнечные зайчики скользят по поверхности стекла, переливаются на красивых и необычных изделиях.

Интерес заглянуть внутрь подталкивает её скользнуть в приоткрытую дверь магазинчика.

Звон колокольчика оповещает о том, что она вошла в помещение.

Небольшого размера магазин наполнен длинными стеклянными витринами, красивыми бело — голубыми вставками, свежими цветами и легким ароматом цитрусов.

Заинтересованно осматриваясь, она поправляет прядь волос за ухо. Проходя вглубь, Гермиона поднимает взгляд, замечая, как милая девушка-консультант приветливо улыбается, двигаясь к ней ближе.

— Могу вам что-то подсказать?

— Нет-нет, — легко улыбнувшись, она отрицательно качает головой. — Только смотрю.

— Конечно.

Гермиона скользит взглядом по витринам. Рассматривает необычные украшения, лежащие за переливающимся стеклом. Ни одно из украшений не повторяется: серьги, кольца, кулоны — будто всё сделано только в одном экземпляре.

Медленно проходя дальше, она легко прикусывает губу, встречая то, что цепляет её где-то внутри. Небольшие браслеты, лежащие на красивом черном бархате. Россыпи камней, красивые плетения — всё это заставляет восторженно рассматривать изделия.

— Это варианты украшений на ногу, — консультант оказалась напротив Гермионы, — могу показать вам ближе.

— Я не планирую покупать, только смотрю, — улыбнувшись, она подняла взгляд на девушку.

— Разве это мешает посмотреть поближе? — доброжелательно отвечая, девушка лёгким движением снимает защитное поле, открывает стекло и достает бархатную подушку, ставя её наверх. — Это варианты из новой коллекции.

— Это очень красиво, — закусив губу, Гермиона наклоняется чуть ближе, рассматривая ажурные переплеты.

— Да, очень, — она кивнула, — каждый из представленных вариантов в нашем магазине, — это ручная работа. Все материалы из местного вулкана, кропотливый и долгий труд. Золото, драгоценные камни, всё добывается, перерабатывается и создается вручную.

— Потрясающе, — закусив губу, Гермиона приподняла руку чуть выше, — можно?

— Конечно, — консультант подтолкнула бархат ближе.

Аккуратно прикасаясь к цепочке, Гермиона осторожно выдохнула. Замысловатое переплетение браслета, блестящие манящие камни заставляют на мгновение замереть. Это действительно великолепно. Ей нравится носить подобные браслеты, украшать ноги, чувствовать некую завершенность образа аксессуарами. Но осознавать, сколько стоит подобная безделушка, совершенно не хочется. Учитывая тот факт, что все материалы достаются вручную из вулкана.

Вулкан.

— Из вулкана? Я слышала, что запрещено вывозить ископаемые за пределы острова. Как же так получается, что подобные вещи возможно покупать?

— О! Это действительно так, — девушка кивнула, — у магазинов, занимающихся драгоценностями, есть разрешение на сбыт подобных вещей. Материалы, из которых изготавливаются экземпляры, проходят дополнительную проверку, а после — действием заклинания покрываются специальным напылением. В дальнейшем это и позволяет вывозить их за пределы острова. Дополнительно мы выдаем документ, гарантирующий подлинность украшений, а также разрешение на вывоз.

— Вот ты где, — услышала Гермиона до боли знакомый голос, — паром прибыл, будет стоять минут десять. Нужно идти, если мы хотим успеть на этот, — Малфой кивнул консультанту и бросил быстрый взгляд на бархатную коробочку, стоящую между девушками.

— Да, хорошо, — Гермиона повернулась к приветливой девушке, — спасибо вам огромное.

— На здоровье! Отличного вам отдыха, возможно, вы когда-то придете за своим изделием, — она игриво покрутила в руках браслет и подмигнула.

— О да! Как только разбогатею, сразу к вам, — обе засмеялись.

Тихий, еле слышный поворот замка, и Гермиона тяжело выдыхает.

Всё, что произошло на вулкане не оставляет её. Страх, отчаяние, глупость, безрассудство и пара-тройка волшебных настоек сотворили что-то… неправильное.

Разочарованно выдохнув, она проходит по номеру. Замечает приятный запах. Несколько новых свежих цветков в маленькой вазе. Аккуратно, убрано и свежо. Но собственные переживания отбрасывают все мелкие эти детали на задний план.

50
{"b":"795108","o":1}