Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Траву?

- Вот именно. А ты чего ждал?

Монтейлер круто развернул кресло и резко поднялся.

- Ну и дела! И этот проклятый корабль чудит, и у него в мозгу короткое замыкание! Послушай, ведь это самое место всего десять минут назад было космодромом, я видел это собственными глазами! Какая же, к дьяволу, тут может быть трава?!

- Но ведь трава есть, - улыбнулась Кэт.

- Это невозможно. Я выйду и посмотрю сам.

Люк выходного шлюза скользнул вверх. Перед кораблем до самого горизонта расстилалась свежая зелень, на фоне которой маячили громады старых деревьев и виднелся удивительный домик. Монтейлер скорчил гримасу.

- Трава! - презрительно бросил он.

Вокруг действительно была трава. Когда Монтейлер поднялся с колен, лицо его выражало растерянность.

- Черт знает что такое, - проворчал он и посмотрел на Кэт. - Я, верно, залетел не туда. Это не космодром.

Он обернулся к роботу, который вышел из люка вслед за людьми.

- Где мы находимся?

Робот ответил:

- На том же месте, где приземлился первый разведывательный корабль. Вы определили курс совершенно точно и не допустили никакой ошибки.

- Вот как! Где же тогда первый корабль, позвольте спросить?

- Согласно имеющимся данным, он находится там, - робот указал металлической рукой на домик с заячьими ушами.

Монтейлер устало вздохнул.

- Он рехнулся. Он думает, что дом - это космический корабль.

- Я вижу дом, - бесстрастно сказал робот. - Однако в соответствии с имеющимися в нашем распоряжении данными корабль должен находиться именно там.

Монтейлер уставился на домик. Он выглядел совершенно неестественно, словно сошел с картинки какой-нибудь детской книжки. К тому же все эти сельские окрестности, деревенские виды - и это там, где во все концы должны были разбегаться растрескавшиеся многотонные плиты и развалины сооружений бывшего космодрома!

Иллюзия, мираж, видение.

Безумный мир. Надежды, обернувшиеся кошмарами. Смятение. Спазмы первобытного страха, который, казалось, был забыт навсегда.

"Кто-то, - подумал Монтейлер, - шутит со мной эти шутки". Потом поправился: "С нами. Вот свиньи".

И он решительно, большими шагами направился к домику.

Три существа, сидевшие за столом, рассматривали Монтейлера с явным неудовольствием.

- Занято! Занято! Мест нет! - закричали они, когда он приблизился.

Не обращая внимания на крики, он уселся в большое кресло во главе стола, слегка удивившись тому, что кресло оказалось вещью вполне материальной. Оперев локти о стол, он обвел присутствующих взглядом.

- Места сколько угодно! - сказал он.

- Выпейте вина, - бодро предложил Кролик.

Монтейлер внимательно осмотрел стол, но на нем ничего не было, кроме чая.

- Я что-то не вижу вина, - сказал он.

- Еще бы! Его здесь и нет, - сказал Кролик.

- Зачем же вы его предлагаете? - растерянно спросил Монтейлер. - Это не очень-то вежливо.

- А зачем ты уселся без приглашения? Ты и твои странные друзья, - возразил Кролик. - Это тоже невежливо.

Монтейлер поднял брови.

- Но они не сидят за столом.

- Пусть бы только посмели! - воскликнул Кролик с возмущением.

- Что-то ты очень оброс, - сказал человечек в большой шляпе. Он с нескрываемым любопытством рассматривал Монтейлера, и это были его первые слова.

- Он существо фантастическое, - с умным видом сказал Кролик. - Они всегда так выглядят.

- Да, непричесанными.

- Совершенно непричесанными.

- А у одного из его друзей есть часы, они тикают в груди. Не могу сказать, чтобы это доставляло удовольствие, когда без приглашения являются к чаю да еще с часами в груди.

- Так всегда бывает с выдуманными, фантастическими существами, они совсем не умеют вести себя за столом, - сказал Кролик и неодобрительно посмотрел на робота.

- Соня опять спит, - заметил человечек и плеснул ей на нос горячего чая.

Соня досадливо помотала головой и, не открывая глаз, проговорила:

- Конечно, конечно, я как раз собиралась сказать то же самое.

- Чем ворон похож на конторку? - спросил человечек и пронзительно посмотрел на Монтейлера.

- Масло было самое свежее, - неуверенно сказал Кролик.

- Жили были три сестрички, - поспешно начала Соня, - звали их...

- Позвольте предложить чашечку чаю, - вежливо сказал человечек.

- ...да, но туда, верно, попали крошки, - заметил Кролик едва слышно.

- ...которые тикают в его груди!

- Какое сегодня число? Мои часы опять остановились.

- ...не надо было мазать хлебным ножом...

Они начали кричать друг на друга и в пылу спора совсем забыли о посетителях. Монтейлер переводил взгляд с одного на другого и силился понять, не потерял ли он рассудок. Словесной перепалке не было конца. Тогда он поднялся из-за стола и возвратился к Кэт и роботу, которые стояли чуть поодаль и наблюдали за непонятной сценой.

- Ни о чем не спрашивай, - сказал он устало, - у меня нет даже малейшего намека на разумное объяснение.

- Ты не узнал этой сцены? - спросила Кэт.

- Я? Что ты имеешь в виду?

- Это же "безумное чаепитие" из старой сказки. Я читала ее когда-то, она называется "Алиса в Стране Чудес".

- Безумное - вот самое подходящее слово воистину, - пробурчал Монтейлер. - Ну и что же, по-твоему, это означает?

Она пошевелила губами, глядя мимо него.

- Это могут быть механические куклы, роботы.

- Да, конечно, роботы. - В его голосе звучало сомнение.

Кэт прошла мимо Монтейлера и приблизилась к столу, где три существа упрямо отказывались замечать ее присутствие. Они копались в огромных карманных часах, механизм которых был измазан желтым сливочным маслом, перемешанным с хлебными крошками.

- Я же говорил, нельзя их смазывать сливочным маслом, сказал человечек и зло посмотрел на Кролика.

- Масло было самое свежее, - печально ответил Кролик.

- Они похожи на автоматы, которые устанавливаются для развлечения в парках, - задумчиво сказала Кэт, возвращаясь к Монтейлеру. - Быть может, мы сели именно в одном из таких гигантских парков. Тогда все становится понятным.

- Те, кто построил такой парк, должны обладать совершенно необычным чувством юмора, - пробурчал Монтейлер. - Особенно если иметь в виду сфинкса, который раздирает людей на куски.

13
{"b":"79380","o":1}