Никто и никогда не видел, Аманда подозревала, смущённого вулканца — смущённого в обычном смысле. Но показателем смущения у них служило затянутое молчание. И Сванн молчал достаточно долго, чтобы Аманда поняла: его что-то действительно волнует.
— Мисс Грейсон, — сказал он в конце концов, — я испытываю затруднение с переводом лексической единицы, с которой вынужденно столкнулся.
— Давай попробуем разобраться.
— Мисс Грейсон, что означает словосочетание «ушастые пидоры»?
Аманда была, во-первых, лингвистом, а во-вторых, педагогом с некоторым стажем работы, поэтому на лице у неё не дрогнул ни единый мускул.
— Я столкнулся с тем, что не в состоянии перевести это словосочетание и понять его смысл.
— В целом, это обсценная лексика, то есть ругательство.
Сванн слегка позеленел и тут же коротко поклонился:
— Мисс Грейсон, я приношу извинения за использование подобного выражения в присутствии учителя.
— Всё в порядке. Ты не ругался, не обзывал этими словами кого-то другого, ты задал вопрос о значении мне как специалисту по языку и культуре. А лингвисты, знаешь ли, считают, что в языке нет таких слов, которых можно стыдиться. Это как если бы врач стыдился какой-нибудь части тела. Однако мне интересно, в каком контексте ты это услышал?
Сванн снова колебался с ответом, лёгкая зеленца не сходила с его щёк.
— Я не должен был этого слышать, мисс Грейсон. Вчера в девятнадцать часов сорок семь минут тридцать секунд по местному времени я выполнял поручение моего отца в здании посольства и услышал разговор за дверью. Говорили люди, и они говорили достаточно тихо, чтобы их не слышали другие люди. Но, поскольку слух вулканцев на четыре целых…
— Шестьсот двадцать восемь тысячных процента острее, чем у людей, — закончила за него Аманда.
Сванн быстро кивнул и совсем не в вулканской манере добавил:
— И я услышал. Но, мисс Грейсон, я немедленно изменил маршрут своего движения, чтобы не нарушать приватность разговора.
— Вот что, — Аманда встала, — не бери в голову, хорошо? Скорее всего, говорили ребята, которые были заняты подготовкой к встрече делегации. Люди иногда ругаются, не имея в виду ничего плохого.
— Я не понимаю.
— Ругательства позволяют выплеснуть эмоции. Ты сам знаешь по примеру отца, работа с этой подготовкой, строительством и всем прочим у них была тяжёлая и напряжённая. Подозреваю, работники не успевали выполнить какие-то особые требования, устали. Используя эмоционально окрашенную лексику, они помогали себе справиться со стрессом. Знаю, это не вулканский способ. Но человеческий.
Зелень схлынула со щёк Сванна, и Аманда спросила:
— Понятнее?
— Да, мисс Грейсон, я благодарю вас за исчерпывающие объяснения.
— Пошли, провожу тебя вниз.
Аманда закрыла класс, спустилась на первый этаж и легонько потрепала ученика за кончик уха. Сванн особым, исключительным образом наморщил нос, но они оба знали — если бы Аманда в какой-то день решила избежать тактильного контакта, он решил бы, что разочаровал её.
Маленькие вулканцы были, лично по её мнению, очаровательны. О больших того же сказать она не могла. Когда отец Свана, Т’Лок, навис над ней во все свои почти что два метра, Аманда захотела сбежать в кабинет.
— Могу я узнать, мисс Грейсон, по какому праву вы касаетесь моего сына?
Его жена в плане общения была приятнее.
— Ваш сын живёт во Вселенной, полной контактных и тактильных рас, — сухо ответила Аманда, — и планирует в этой Вселенной делать дипломатическую карьеру.
— Это обучающий фактор? — уточнил Т’Лок.
— Разумеется. В образовательных капсулах учат математике и физике, но не рассказывают о реальном взаимодействии, не так ли?
— Я считаю это нелогичным и недопустимым, мисс Грейсон.
— Вы ставите под сомнение компетентность меня как педагога и школы как образовательного учреждения? — уточнила Аманда. Она, конечно, не владела в совершенстве навыком драматического поднятия одной брови, но умела выдерживать пристальный и недовольный взгляд сверху вниз. — Или вы находите нелогичным тот факт, что в половине культур, с которыми сталкиваются дипломаты Федерации, прикосновения являются существенно значимыми?
— Полагаю, что ваши рассуждения логичны. Я приношу извинения за то, что моя логика была ошибочна.
T’Лок отвесил Аманде короткий поклон и вместе с сыном покинул школу. Красивого жеста на прощание ей не досталось, но хоть извинился.
Предвкушая приятный вечер без вулканцев, как милых, так и тех, которым отлично подходит определение «ушастые пидоры», Аманда прошла в общую учительскую гостиную и с удовольствием присоединилась к коллегам за чашкой кофе из репликатора.
Из личного дневника наблюдений посла Вулкана на Земле Сарека
Звёздная дата: 134315.98
Дата по земному календарю: 2226.08.15, 23:32:50
…Здание, подготовленное под посольство Вулкана на Земле, представляет собой образец земной архитектуры классицизма и является культурным историческим памятником. Снаружи оно обременено большим количеством нефункциональных эстетических элементов, однако внутри оказалось отделано весьма уместно и подобающе. 79,23% сотрудников делегации считали, что нам надлежит заняться выполнением возложенных обязанностей незамедлительно, однако это противоречит принятой как на Земле в частности, так и в Федерации в целом дипломатической культуре. Поэтому, несмотря на нелогичность, мы все провели вечер и ночь за отдыхом. После утреннего приёма пищи меня, первого заместителя, и старших атташе уведомили, что официальное представление Президиуму Земли состоится только через двое местных суток, а до этого времени нам надлежит располагаться с удобством и наносить визиты вежливости. Я изучал дипломатический протокол Земли, поэтому был готов к подобному развитию событий, но у некоторых моих коллег эта новость вызвала эмоции удивления и неодобрения. Я пояснил, что визиты вежливости длились бы дольше и имели бы больший масштаб, если бы я был связан. В таком случае бремя исполнения формальностей также легло бы на мою супругу и на других женщин делегации.
За сегодняшний день я нанёс два визита, где познакомился с людьми, с которыми в дальнейшем нам предстоит работать вместе. Первый из них — это глава департамента внешней политики мистер Рональд Эдисон, второй — вице-адмирал Антонио Балена, министр энергетики Земли.
Здесь я считаю правильным сделать наблюдение о разности характеров, манер и внешности этих двух представителей одного вида.
Мистер Рональд Эдисон ростом примерно 196,5 сантиметров, его кожа имеет тёмно-коричневый цвет, волосы полностью чёрные и завиваются. Он приветствовал меня широким взмахом ладони в воздухе, выдохом и словами: «Не так-то просто выучить, что вы не терпите рукопожатий». Он пригласил меня сесть в кресло, налил чай в две чашки и добавил: «Жаль, не время для пива». У мистера Эдисона громкий голос, даже без контакта я чувствую отголоски его эмоций, и все они — позитивные. Он обсудил со мной скорость и время полёта от Вулкана до Земли, спросил, как мы справляемся с климатом, не слишком ли нам холодно, уточнил, располагаю ли я временем, чтобы позднее посетить его и его супругу и разделить с ними ужин. После того как я дал исчерпывающие ответы, мистер Эдисон проводил меня до двери и пожелал мне удачи.