Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Блейд пересказывал ей "Илиаду", прихотливо смешав сказания Гомера с кельтскими мифами. Он говорил негромко, словно бы про себя, уставившись в землю и лишь изредка бросая пытливый взгляд в лицо девушки. Вернее, на ее точеный профиль; она так и не повернула к нему головы, хотя слушала не перебивая. Реакция Фарры казалась довольно странной; Блейд готов был поклясться, что любовная линия не вызвала у нее интереса или осталась вообще непонятной, но описаниям битв и подвигов героев - особенно амазонок, пришедших на помощь гибнущей Троаде, - она внимала затаив дыхание.

Когда он покончил со своей историей, на небе уже вспыхнули звезды, а во дворе не осталось ни одного человека.

- Спасибо, что ты выслушала меня, - мимолетным жестом он коснулся тонких пальцев девушки, и она не отдернула руку. - Я рассказывал эту сказку, вспоминая свою родину... я словно, побывал там опять... - Это было почти правдой. - До завтра, Фарра. Может быть, мне придет на ум другая история.

Поднявшись, он направился к лестнице, ни разу не обернувшись.

Пришел и закончился новый день, и он действительно коечто вспомнил на сей раз повесть об Алладине и волшебной лампе. За ней последовали легенды про короля Артура и рыцарей Круглого Стола и выдержки из бессмертного "Властелина Колец" Толкиена. Решив, что первый этап приручения завершен, Блейд собрался от сказок перейти к делу. Фарра, опальная амазонка из правящей касты, обещала стать неоценимым источником информации.

- Меня удивляют ваши женщины, - заметил он, опускаясь на скамью рядом со своей молчаливой слушательницей. - В Альбионе оружие и битвы - занятие мужчин.

Фарра пожала плечами.

- Так заведено у варваров, - соизволила ответить она. - Меотида древняя страна, и мы чтим завет Сата-Прародителя.

- Сат - это божество, чей лик высечен на скале над городом? уточнил Блейд.

Девушка молча кивнула.

- Но если Сат-Прародитель повелел женщинам воевать, то что же он оставил для мужчин?

Она снова пожала плечами.

- Мужчин немного... гораздо меньше, чем женщин. Они заняты делами правления. Они служат богу, они строят корабли, крепости и храмы... не сами, конечно, а наблюдают за мастерами из рабов... Они высекают статуи... - она задумалась. - Да, и скальды, о которых ты рассказывал, у нас тоже есть. Это - также мужское дело.

Блейд напряженно размышлял. Значит, настоящие властители - все-таки мужчины... И они - жрецы, инженеры, архитекторы, художники и поэты... Что касается невольников, низшего класса, то это просто рабочая сила... Кто же тогда прекрасные амазонки? Пушечное мясо?

Он осторожно поинтересовался:

- Женщины только воюют? И ничего больше?

- Ну почему же? Сражаются молодые и сильные. Те, кто старше и слабей, учат юных, присматривают за рабами... Не все рабы так покорны, как эти... она повела рукой, плавным жестом охватив все три яруса эстарда Шод. - В горах Варваров, на севере, богатые копи - медь, железо, олово... Там работают те, кого захватили в недавних набегах. Дикие, злые... Но мы умеем с ними справляться!

Разговорилась! Наконец-то!

Блейд поскреб отросшую темную бородку и заметил:

- Кажется, ты забыла еще одно женское дело.

Глаза Фарры настороженно блеснули.

- Забыла?

- Да. Женщины еще должны рожать детей.

Внезапно девушка резко поднялась; губы ее дрожали, и Блейд с изумлением заметил, что по щекам ее скупой струйкой бегут слезы. Она приложила пальцы к виску - к тому месту, где темнел маленький трилистник, и пробормотала сквозь зубы:

- Вот это тебя не касается, варвар... Дикарь, северный выродок!

Повернувшись, она направилась к лестнице. Блейд с изумлением смотрел ей вслед, не понимая, чем вызвана эта яростная вспышка. Его реплика была абсолютно невинной... Может быть, Фарра потеряла ребенка, и всякое упоминание о детях теперь вызывает у нее боль? Или это как-то связано с ее преступлением? С темной меткой отверженной, запятнавшей ее висок?

Разведчик поднялся к себе. Патрол и Касс играли в кости на утреннюю порцию вина. Пат уже храпел - он любил поспать. Блейд безжалостно растолкал его; все же из этой троицы рыжий был наименее тупым.

- Слушай, парень, откуда они берутся?

Пат вытаращил глаза.

- Кто?

- Ну, эти... женщины, что нас охраняют.

- Приходят из военных лагерей... из города... из других мест...

- Чтобы прийти из других мест, им, я думаю, сначала нужно родиться, заметил Блейд не без язвительности.

- А... Ты вот о чем... - Пат протяжно зевнул, - Конечно, они рождаются, только не парни вроде тебя или меня помогают делу.

- Кто же? Святой дух?

Рыжий явно не понял его иронии.

- Это великая тайна, - важно заявил он, - неведомая людям нашего сословия. Но я слышал, - Пат многозначительно округлил глаза, - что отцом каждого истинного меота, мужчины или женщины, является сам Сат-Прародитель. Каждый из них носит каплю его божественной крови, и потому сопротивляться господам глупо и бесполезно. Они...

Блейд разочаровано покачал головой и усмехнулся.

- Сат, конечно, великий бог, но если он так огромен, как его изображение, то и все остальное у него великовато для смертной женщины...

Касс, оторвавшись от стаканчика с костями, уставился на Блейда с глуповатой ухмылкой.

- Никак ты хочешь сам обрюхатить эту Фарру? Боюсь, не выйдет... Зряшная затея!

Блейд нахмурился и поднес к его носу огромный кулак.

- Забудь ее имя, мошенник! И не лезь, когда не спрашивают! Не то...

Он мог не продолжать. Пат, Патрол и Касс хорошо усвоили, кто тут хозяин.

* * *

Странно, но вспышка Фарры как будто сблизила их. Когда на следующий вечер Блейд присел рядом с ней, девушка повернула к нему бледное лицо и улыбнулась. Огромная победа, решил разведчик, впервые он увидел улыбку на этих бледно-алых губах.

- Кажется, вчера я завел неприятный разговор, произнес он. - Прости меня.

- Ты не виноват, - Фарра покачала головой. - Я все время забываю, что ты - чужеземец, не знакомый с заветами Сата. Мы, его дети, изучаем их с рождения...

С рождения! Значит, прекрасные воительницы меотки появляются на свет естественным путем! Но, насколько было известно Блейда, для этого существовал только один способ, древний, как мир.

9
{"b":"79326","o":1}