В эту пустыню ходили только маги.
Охранникам было не по себе. Иглангер хотел их отпустить, но передумал - тошно сидеть здесь одному в ожидании. Хотя все равно он был один - люди и кони сбились у костров; герцог стоял у одинокого дерева и всматривался в марево холодной пустоши.
Это пустыня была необычна всем, даже не обычный песок устилал ее пространство, а соль - хоть набирай в хозяйство. Наверняка, охранники так и сделают - зря что ли за господином такую даль мотались.
Дерево тоже было необычное - это боевое копье, воткнутое в землю и пустившее корни и ветви. Знак Берангера, отправившегося в пустыню сорок дней назад.
Собственно, Иглангер мог не торчать здесь два дня, но очень хотел увидеть брата после испытаний. Он не сомневался, что все пройдет успешно - и у Берангера, и у него самого, но хотел встретиться.
Услышав за спиной шум, он быстро обернулся. Подъехал отряд из двух десятков всадников. Герцог догадался, кто это и без приветственных криков собственных воинов, узнавших знамя. Отряд Берангера, приехавший встретить своего хозяина. Стражники быстро перемешались у костров, вновь прибывшим налили вина.
Иглангер снова повернулся лицом к пустыне.
Наконец, словно из ничего, из предзакатного марева появилась шатающаяся фигура.
Берангер тяжело опирался на суковатую палку, неизвестно откуда взявшуюся в этой пустыне. Он подошел к брату и буквально рухнул в его объятия.
- Все в порядке, Бер? - спросил Иглангер.
Просто спросил, чтобы что-то спросить - раз брат вернулся, значит все в порядке.
- А ты что здесь делаешь? - Берангер отстранился от брата и провел руками по черному от въевшейся пыли лицу, словно смахивая усталость, боль и пережитые страхи.
- Вообще-то, жду тебя.
- Зачем? Что-нибудь случилось?
- Нет, просто хотел винца за твою очередную победу выпить.
- Ну-ну, рассказывай. Так я и поверил. Тебе что самому идти?
- Да, два дня уж как можно.
- Так чего ж ты ждешь? Боишься что ли?
- Верь-не верь, но действительно тебя дожидался. Что-то на душе неспокойно было. Трудно пришлось?
- В этот раз - да, - скупо ответил Берангер, и правой рукой выдернул деревце, ветки которого вмиг отсыпались и ствол вновь превратился в копье с позолоченным наконечником. - Умыться хочу и переодеться. Устал.
Берангер направился к костру, опираясь на боевое копье, как на посох.
Иглангер поднял свое приготовленное копье и воткнул в землю, рядом с лункой от копья Берангера. Пути назад нет, только вперед, в пустыню, на встречу с непостижимыми Силами Космическими, отвоевывая следующий чин - первый тайлор.
Князь Тьмы Белиал не обманул - не прошло полутора лет, а герцог почти наверстал былое могущество. Почти наверстал, осталось малое на сорок дней уйти в пустыню, где абсолютно не знаешь, чего ожидать.
Он не боялся - проходил же страшное место раньше и всегда возвращался. Пройдет и сейчас. В одно из предыдущих путешествий, давно, еще до потери магической сущности, вообще ничего за положенные сорок дней не произошло - за вторым, кажется, тайлором он тогда ходил. Поголодал, конечно, но потерпеть можно...
Завтра он отправится в пустыню, завтра вопреки всем законам природы на его боевом копье взбухнут почки и к вечеру копье превратится в дерево, которое будет стоять, пока он не вернется. Сорок дней, или вечность. Скорее первое, он не мальчишка и не единожды уже стоял здесь перед испытанием, которое начнется завтра. А сегодня можно подойти к костру, погреться и выпить с братом доброго вина, специально привезенного из Иглвуда.
Берангер уже успел переодеться. Он сидел один у одного из костров и ждал старшего брата. Заметив его приближение, он налил из бутыли вина и протянул кубок с вопросом:
- Дома все в порядке?
- Да.
- Матушка не появлялась?
- Нет. И, надеюсь, не появится.
- Ну-ну, мечтать не вредно, - усмехнулся Берангер. - С моей Крафф все хорошо?
Иглангер поморщился. Младший брат привез из Британии варлачку и открыто жил с нею, поправ все рыцарские традиции.
- Что с ней случится? - пожал плечами Иглангер. - Все нормально.
- А с твоей девчушкой, с Рогнедой? - просто так спросил, для приличия.
- И она, и твоя Крафф сейчас в Линксвуде, под охраной Линксангера, за это можешь не беспокоиться. Когда вернусь, мы с Рогнедой поженимся, - не глядя на брата ответил герцог.
- Она дала согласие? - удивился Берангер.
- Я не спрашивал перед испытанием. Вернусь и спрошу. Но я и так знаю - она любит меня. Зовет просто - Иглом...
- Насколько я помню - дядей Иглом, - усмехнулся Берангер. Она тебя видит скорее в роли опекуна, чем мужа.
- Ты заблуждаешься.
- Этот новый король бриттов не ищет свою сестру? - словно между прочим поинтересовался маг, только что успешно заслуживший первый тайлор.
- Нет, не ищет, он и не вспоминал о ней. Это ему пока не нужно.
- Но может и понадобиться.
- Может. Потому я и дожидался тебя здесь.
- Говори, что случилось, нечего окольными тропами подбираться. Что тебя беспокоит, Игл?
- Радхаур, - честно ответил герцог. - И Этвард. И Линксангер.
Берангер вопросительно поднял бровь. Иглангер вздохнул и пояснил:
- Когда я отправлялся сюда, Радхаур и Этвард путешествовали по Тевтонии под обличьем простых рыцарей, с ними всего полсотни оруженосцев и воинов. Торс Алвисида, в драконьей стране, всего в нескольких десятках миль от Линксвуда. Я боюсь, как бы чего не случилось.
- А что может случиться? - удивился Берангер. - Ну, прихлопнет его Линкс - он жаждет отомстить за Вольфа.
- Как ты не понимаешь, Бер? Я заключил договор с Белиалом, что мы не тронем Наследника Алвисида, пока он не соберет этого проклятого бога. Потом - пожалуйста. Надо ждать. Если бы я мог, то сам бы помог Радхауру собрать эти несчастные части Алвисида. Но я должен ждать.
- Это ты заключил договор с Белиалом, не мы, - мрачно ответил Берангер, уставившись в погружающуюся во тьму пустошь.
- Если с Радхауром что-либо случится по вине Линска или твоей, я запросто могу не выйти из пустыни.
- Он сам погибнет. В стране драконов.
- И это тоже плохо. Я должен отомстить за смерть Вольфа.
- Мы должны.
- Хорошо, мы, - согласился Иглангер. - Я хотел бы, чтобы ты как можно скорее возвратился домой и присмотрел за Линксом. Нигде не задерживайся.