И вот тут возник один опасный момент.
Сказать, что я ищу мести? Но если это какой-то родственник или его босс, то тогда мне кранты.
— Я слышал, у него можно найти силу, — слегка ушёл я от прямого ответа.
— Я уже говорил, что чувствую ложь, — предупредил он.
— Он похитил мою сестру, — решил я лупануть прямо в лоб, боясь, что следующая ложь может оказаться последней в плане того, что больше шанса не представится.
— Твою сестру? — переспросил глава.
— Это очень дорогой мне человек, который стал мне родным. Я не раз спасал её жизнь, и… да, она моя сестра, пусть и неродная. И я хочу вернуть её домой к родным. Я… я думаю, вы должны понять меня в этом плане.
— Тебе стоит забыть об этом, — покачал он головой. — Если Вьисендо что-то хочет, он это получает. И если ты думаешь, что сможешь прийти и забрать у него свою сестру, то с моей стороны милосерднее будет убить тебя прямо сейчас, так как то, что он может сделать с тобой, может оказаться во сто крат хуже.
— И всё же я не остановлюсь, господин Пань, — твёрдо ответил я и слегка дёрнул рукой, чтобы фенечка сползла на кисть и её стало видно. Чуть-чуть потрёпанная. Но до сих пор целая после всех этих приключений от гор до желудка дракона.
Он подошёл ближе, осторожно сняв её, после чего с интересом рассмотрел.
— Красивый узор, но мне ни о чём не говорит.
— Но он говорит о многом мне. О том, что, кроме семьи, ничего у меня больше нет и уже не будет.
Он покрутил его в руках, после чего положил на стол (спасибо, что не выбросил в огонь).
— Человек по имени Вьисендо имеет уже уровень Повелителя Духов на стадии Глаз небес и, возможно, уже перешёл на следующий уровень. Он способен остановить время и всё живое в округе, взглядом он может разорвать тебя на части, остановить сердце или подчинить своей воле. Вьисендо способен переноситься на огромные расстояния за мгновения, один его удар способен разрушить половину нашей столицы и превратить горы в равнины. И против него ты, мальчишка с чёрным началом уровня Расцвета, ещё не завершивший и первой ступени стадии Вечных потоков.
— Но кто он, этот Вьисендо?
— Человек. А может и нет. Никто не знает. Он служит тем силам, которые нам даже и не снились, ему ведомы те тайны, ради которых люди готовы продать свои империи. И лучше будет остаться незамеченным, чем попасться ему на глаза хоть раз, и никогда не связываться. Потому что, если он чего-то захочет, то так или иначе это заберёт, — на его лице мелькнула боль.
— Где он живёт, где его искать?
— Никто не знает. Он как ветер, который приносит дурные вести. Но Вьисендо всегда приходит со стороны густых лесов Шаммо. И когда он приходит… это значит, что идут страшные времена.
— Он бывал у вас, да?
— Он бывал в империи, и с тех пор количество величайших последователей заметно сократилось, — ответил глава. — Одно то, что он решил забрать у тебя сестру, говорит о её чрезмерной ценности. А то, что ты выжил — о величайшей удаче.
То есть неизвестно точно, откуда он приходит, где живёт и что это вообще за чёрт.
— А кто-нибудь пытался с ним сражаться? — задал я вопрос, и он нахмурился.
— Были смельчаки, но… они поплатились не только своей жизнью, но и жизнью всех своих родных. Он как смерть, и там, где поднимется его меч, погибнет всё живое. Знаешь, как переводится его имя?
Я покачал головой.
— Несущий несчастья, смерть и ужас. И поверь мне на слово, он полностью оправдывает своё имя. Поэтому не ищи беду, потому что она может найти себя сама.
Он сталкивался с Вьисендо — я видел это по его глазам. Глава точно встречался с этим Вьисендо лично и при этой встрече кого-то потерял. А может и не одного человека, как знать. Поэтому он боится. Как глава клана, он не показывает этого страха, пряча его под маской непроницаемости и твёрдости, но глаза выдают его, когда он говорит о Вьисендо.
— Вы говорите так, будто его нельзя убить.
— Это не исключено.
— Не бывает тех, кого нельзя убить — лишь те, кого убить очень сложно, — ответил я. — Я готов доказать это.
— Это вряд ли, — покачал он головой и вновь направился к выходу. — Тебя переведут в другое место.
— А в последнее время он появлялся здесь? — спросил я последний вопрос на сегодня.
— Нет. И лучше бы ему здесь не появляться.
Ну всё, Вьисендо, готовь мыло, я теперь знаю, куда идти за тобой, сучонок.
Чем больше человек нагоняет страха на других, тем больше он боится, что кто-нибудь бросит ему вызов. Он был десятого уровня, возможно, уже одиннадцатого, что достаточно много, но я уверен, что у меня получится как-нибудь подняться.
Да, я знаю, что чем выше ты поднимаешься, тем медленнее растёшь по ступеням. Именно поэтому пробиться на уровень Мастера Вечных уже очень круто в том же возрасте Сянцзян, ведь это значит, что у неё в запасе ещё очень много времени, чтобы пробиться на следующий уровень. Но я, например, взял уже в этом мире четыре уровня и всего-то за… сколько? Два с половиной года? Ну вот тем более. Главное — не терять надежду.
А тем временем за мной действительно пришла охрана. Видимо, меня окончательно решили оставить в клане. С одной стороны, это хорошо, но с другой…
* * *
В тот момент, когда Юнксу поймали, Лин и Пейжи, более известные, как Чёрная Лисица и Лунная Сова (ну или по классификации Инала — Лисичка и Совунья) достигли деревни в зелёной долине.
Они двигались пешком, что объясняло их медленное продвижение, и если причина, по которой у Пейжи не было амулета левитации, была понятна, Лин о причине, почему она его не взяла с собой, молчала.
Деревня не сильно жаловала чужаков, однако это не значило, что они встретили девушек враждебно. Более того, именно благодаря тому, что это были девушки, и довольно красивые, их встретили вполне себе дружелюбно.
Особенно мужчины.
Особенно те, что помоложе и ещё не успели обзавестись женой, хотя наличие вполне себе живой жены не мешало флиртовать и тем, кто был уже счастлив в браке. Были и вполне прямые намёки на физическую близость.
И если Пейжи относилась ко всему этому очень даже спокойно, то вот Лин явно приходилось сдерживаться. Сдерживаться от смущения и неуюта, так как она не привыкла ни к такому вниманию с мужской стороны, ни к таким вот подкатам.
А если спросить Пейжи, та бы сказала, что Лин и вовсе боится их.
— Мальчик с широкими глазами? — повторил вопрос старший, когда они обе оказались в его доме. — Да, у нас был такой. Юноша, не сильно высокий, он имел уровень Созревания. Юноша спас моего внука, Зуара, буквально на руках принеся его к нам.
— Как давно это было, достопочтенный старейшина? — спросила Лин голосом, в котором словно не было места теплу. Строгий и слегка холодноватый, в отличие от спокойного и безмятежного голоса её напарницы.
Лин и Пейжи сидели за деревянным столом напротив старшего деревни и одного из его сыновей, Теера. Женщина, жена второго из сыновей, уже налила им чая и тихо сидела в углу, не смея мешать им. Старшему льстило столь вежливое обращение юных девушек, которые, к тому же, были ещё и выше его по уровню.
— Месяц, может чуть больше, я не могу сказать точнее. Время здесь летит иначе.
— И куда он направился?
— Если мне не изменяет память, к равнинам Вигирии в империю Ёхендхай, верно я говорю? — он взглянул на Теера.
— Да, отец, — он посмотрел на девушек. Теер вообще старался особо не смотреть на них, боясь поддаться соблазну. Он не хотел пополнить ряды тех мужчин, что пускали на них слюни. — Мы отвели его в город Озёрная Даль, что находится на берегу водной глади, огромного озера, что отделяет нас от равнин Вигирии. Оттуда он должен был держать путь, если я не ошибаюсь, в город напротив, Небесную Равнину.
— А далеко ли отсюда Озёрная Даль? — спросила Лин, прикидывая, как далеко мог забраться её непутёвый ученик.
— Дней десять пути, если судьба благосклонна к вам.
— Десять дней…