- Плохо быть влюбленной! - заметила Журчиль. - Бедная глупая Лорелла, угораздило же тебя!
- Почему плохо? - возразила Лорелла. - Уррий такой... он такой... рядом с ним быть - счастье. Обо всем на свете забываешь рядом с ним!
- А он спит с другой! Я же говорю - бедная дурочка.
- Ладно тебе, - встряла Соррель. - Что дальше-то было, Лорелла? Рассказывай.
- Уррий уснул и я пошла домой. Выхожу в коридор, а она, ни слова не говоря, втыкает в меня меч. Хорошо Майдар обезопасил меня перед выходом. Но все равно было больно. И я от боли и обиды - ведь я-то не мешала ей наслаждаться любовью с Уррием, ждала терпеливо - я потеряла голову. Я... я хотела зарубить ее! Простить себе не могу этого!
- Так почему же не зарубила? - возбужденно спросила Журчиль. - Духа не хватило?
- Я сейчас с ужасом думаю, что хватило бы, - Лорелла чуть не плакала. - Мой разум помутился на мгновение. Но появился Майдар и спас меня от падения.
- Дурочка! - не сдержалась Журчиль.
- Майдар разнял нас. Он знает ее - это Сарлуза, колдунья Белиала. Майдар сказал, что озерный народ и подданные Князя Тьмы не должны причинять друг другу зло.
- И что?
- И она ушла... Мы тоже с Майдаром вернулись через колодец в озеро.
- Сарлуза, Сарлуза... Это та толстая корова, что иногда приходит менять всякую дрянь на наши снадобья? - спросила Журчиль.
- С черными неопрятными волосами? - добавила Соррель.
Лорелла утвердительно кивнула.
- И что ты теперь собираешься делать? - спросила Журчиль.
- Ничего. Я люблю Уррия, я спросила отца благословения выйти за него замуж.
- Ну ты даешь! - в голосе Соррель послышалось восхищение. - И что отец?
- Он согласился.
- Я спрашивала, что ты думаешь по поводу этой ведьмы, как ты сказала... Сарлузы? - не успокаивалась Журчиль. - Не спустишь же ты ей такое с рук?
- Но ведь Майдар запретил нам обоим вредить друг другу, поразилась Лорелла.
- Глупая! Ты полагаешь, что твоя ведьма будет сидеть сложа руки?
- Я... я не знаю. Но я ничего против нее делать не буду. Это недостойно. Если Уррий будет моим, то только потому, что сам захочет. А если.,.. если он выберет ее... То я... Мне тогда незачем будет жить!
Соррель и Журчиль поняли, что сестра не шутит, она действительно может наложить на себя руки.
- Смотрите, - сказала Соррель, - Кирлак плывет, видно к нам.
К ним торопливо и ловко двигался сквозь толщу воды маленький, юркий Кирлак - посыльный царя ста озер. Он утонул в Герранбиле более восьмидесяти лет назад, маленьким ребенком. За это время он освоился в подводном царстве и сделался любимцем местного повелителя.
- Соррель! Журчиль! Лорелла! Вас зовет царь Тютин! К озеру приближается Уррий по нашей просьбе!
- Скорее! - встрепенулась Лорелла. - Поплыли!
Она, не оглядываясь, поспешила за посыльным.
Журчиль придержала Соррель за одетый на руку плавник. Они взглядами проводили радостно удаляющуюся на зов отца сестру.
- Я надеюсь, ты не такая глупая? - спросила Журчиль, когда они остались вдвоем и вновь уселись на склизкие подводные валуны.
- Нет, конечно. Лореллу надо спасать, - сказала Соррель. Эта колдунья, один раз решившись на убийство, уже ни перед чем не остановится.
- Я тоже так считаю.
- Ты что-нибудь придумала?
- Пока нет. Нельзя, чтобы кто-нибудь догадался, что мы против этой колдуньи что-то сотворили. Надо придумать нечто очень хитрое.
- Заманить бы ее в болота, - мечтательно сказала Соррель. Мы бы натравили на нее одну из тамошних сибр и были бы не при чем.
- Не получится, - сказала Журчиль. - Но мысль хорошая. Надо устранить эту толстуху чужими руками.
- Как?!
Какое-то время они размышляли. Затем Соррель радостно воскликнула:
- Придумала! Надо сообщить в аббатство, что Сарлуза в услужении Белиала и околдовала Уррия! Все остальное они сделают сами!
- Умница! - похвалила Журчиль. - Кого бы послать? Может, кого из наших утопленников? Нет, нельзя.
- Можно просто написать письмо.
- Правильно! Расскажем об ее пещере, распишем колдовство Сарлузы... Что Красная часовня сгорела - на нее свалим... Да! Так и поступим.
- Но во всем озере один Майдар знает людскую грамоту... сказала Соррель.
Журчиль задумалась - на мгновенье, не больше.
- Попросим помощи у хвостатых морских родственниц, - сообщила она о своем решении.
- Давай прямо сейчас отправимся - время дорого! Наверняка та... как ее... Сарлуза, тоже что-то придумывает!
Как две ловкие большие рыбины, они быстро пересекли обширное озеро и устремились в узкое русло хорошо им знакомой подземной реки. Там они развили поразительную скорость, перебрасываясь на ходу отрывистыми замечаниями, и скоро оказались в просторах ирландского моря. Они направлялись прямо к строгому городу морского короля Лера. Но по пути встретили веселящихся русалок, которые им и были нужны. Русалки окружили бедного утопленника и всячески дразнили его, строя гримасы, тыча ему в лицо тугими грудями и сильно хлестая мощными чешуйчатыми хвостами.
- Игрейна! - позвала знакомую русалку Журчиль.
Та весело помахала озерным подругам и подплыла к ним. Журчиль вкратце изложила суть дела.
- Я знаю одного, кто мог бы вам помочь, - сказала Игрейна. Есть один монах-забулдыга, утонул лет шесть назад. Он читает иногда королю Леру по вечерам. Но даром он ничего писать не станет.
- И что ему нужно? - спросила Соррель.
- У вас же нет хвостов, - пояснила Игрейна и непонятно было чего больше в ее интонации - пренебрежительной иронии к озерным девушкам или тщательно скрываемой зависти. - Известное дело утопленниц не в пример меньше утопленников. И то всех женщин король Лер во дворец забирает. А мужиков мы дразним - они на нас смотреть не могут!
- Но ради нас ты договоришься с монахом?
- А вы согласитесь? - в глазах Игрейны прозвучало искреннее удивление.
Журчиль закатила глаза, ясно показывая этим жестом: "О чем разговор, какие могут быть вопросы? Делов-то..."
- Согласимся, лишь бы грамотно написал, - заверила русалку Соррель.
Иссохший от злоупотребления крепкого подводного напитка и от шестилетнего воздержания, монах-расстрига дрожащей от нетерпения и пьянства рукой два часа выводил текст диктуемого озерными девушками послания. Награда превзошла все его ожидания. Долгие месяцы после этого бывший монах вздрагивал и непроизвольно облизывал губы.