Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Да, мой повелитель. Тропы, что ведут к бухте, очень узки, и маленькая группа воинов сможет удерживать их, не давая пройти ни сверху, ни снизу.

- Иди и выполняй приказ, парень.

К Блейду пробился Тэн; в его предплечье торчала стрела, доспехи были погнуты и окровавлены, рогатый шлем сбит набок. Но на лице великана сияла победная улыбка.

- Разве я не говорил тебе, что хитты умеют сражаться? Даже если их застигнуть врасплох! Я горжусь своим народом.

Блейд с усмешкой посмотрел на него и кивнул на стрелу.

- Похоже, твой народ подарил тебе кое-что на память.

Тэн бросил взгляд на свою руку, словно увидел ее впервые.

- Это-то? Ерунда! Прострелил один воин... но я отплатил ему клинком. - Он вытянул вперед руку. - Сломай наконечник, мой господин, чтобы я мог вытащить древко.

Блейд отломил наконечник. Тэн скривил губы.

- Больно! Но ты все же заслужил кружку вина!

Он вытащил окровавленное древко и отшвырнул прочь. Блейд, достав чистую тряпицу из седельной сумки, помог ему перевязать рану.

Великан ткнул пальцем в бедро Блейда.

- Они пустили кровь и тебе?

- Ничего страшного. Пойдем! Мы должны пробиться к обрыву, чтобы Огьер увидел нас. Он вынес основную тяжесть битвы и нуждается в поддержке.

Схватки шли теперь только в нескольких местах, но их становилось все меньше и меньше - по мере того, как редели шеренги защитников. Несколько групп, ощетинившихся копьями, еще продолжали сражаться; всадники забрасывали их дротиками. Затем вперед выступили пехотинцы, готовые закончить работу, и через считанные минуты сопротивление было сломлено.

Блейд подозвал к себе офицера.

- Передай приказ командирами щадить тех, кто сдается в плен, женщин и детей разоружить насильно, всех связать. Мужчин, которые не бросят оружие, убивать. Проследи, чтобы все капитаны услышали этот приказ.

Когда офицер отъехал, Тэн сказал:

- Бесполезно, мой повелитель. Мужчины не сдадутся, а от женщин и детей жди одних неприятностей. Они не станут рабами и покончат с собой, если не смогут убежать. Ты знаешь про катту, секретный клинок? - Блейд кивнул. Ну так вот - многие таскают его чуть ли не с пяти лет. Ночью перережут веревки и удерут. А тех, кто останется, тебе придется кормить и стеречь.

Блейд посмотрел на него.

- Что же прикажешь делать? Перебить их?

Тэн пожал плечами.

- Не знаю... Невозможно иметь дело с хиттами. Сам был хиттом, знаю... - он оглянулся. - Посмотри туда, владыка Блейд, и поймешь, что я имею в виду.

Оставшиеся в живых хитты отступали неровной тонкой цепочкой к краю обрыва. Наконец воины бросили свои последние копья, выпустили последние стрелы, швырнули последние камни. Затем они повернулись спиной к всадникам и пехотинцам Зира и с боевым кличем прыгнули в бездну.

- У них нет крыльев, - произнес Тэн, - а внизу их ждут острые камни.

У пропасти оставался лишь один хитт, и Блейд с Тэном направились к нему. Видно, у воина был припрятан последний камень для пращи. Заметив приближающихся всадников, северянин раскрутил пращу над головой и выпустил снаряд; камень прожужжал между Блейдом и Тэном. Хитт сплюнул, сделал неприличный жест, подбежал к обрыву и прыгнул. Его пронзительный боевой клич - и-и-и-и-а-а-а-а! - дрожал в воздухе, замирая по мере падения.

Два всадника подъехали к обрыву. Далеко внизу торчали острые каменные глыбы, забрызганные кровью, а за ними лежала узкая полоска пляжа - четверть мили в длину и не больше сотни ярдов в ширину. Там царил ад - во всяком случае, так показалось Блейду.

Сражение на берегу все еще продолжалось, несмотря на тесноту и давку, в которой было трудно поднять оружие. Войска Огьера отстаивали клочок земли размером в сто шагов; ни в одном месте он не превышал в ширину пятидесяти футов. Солдаты выкопали траншеи в песке и навалили перед ними трупы, но даже за этим защитным периметром шли десятки отдельных схваток. Сам Огьер разъезжал на коне у кромки воды и выкрикивал приказы; позади него вдоль всей линии побережья, пылали баркасы. Другие баржи, погрузив людей, отчаливали от понтона и направлялись к берегу. Мост был забит войсками на половину длины.

Тэн подогнал коня к самой пропасти, напряженно всматриваясь вниз. Он прикрыл глаза ладонью от солнца, пытаясь разглядеть отдельных бойцов, и вдруг крепко выругался.

- Вон Кровавый Топор, забери его Черные боги! Здорово бьется, проклятый пес! Но где Галлигант? Я его не вижу! Клянусь богами... Если кто-то убил мерзавца, украл у меня его жизнь...

Он начал что-то злобно бормотать по-хиттски, а Блейд подозвал офицеров. Сражение на холмах было выиграно; теперь предстояло идти на помощь Огьеру.

- Возьмите пехотинцев, - приказал странник, - и начинайте спускаться на берег. Всадники пусть спешатся и идут вместе с пехотой. Проходы узкие, но используйте свое численное преимущество и пробейтесь вниз. Мы должны как можно быстрее оказаться на пляже и атаковать хиттов с тыла, - он покосился в пропасть и добавил: - Их там осталось тысячи две-три, не больше.

Его слова вызвали ворчание; видно, некоторым офицерам казалось, что работа на сегодня закончена. Но Блейд грозно сверкнул глазами, и ропот смолк. Вызвали сигнальщика; встав на самый край обрыва, он замахал флажком, и Огьер в ответ поднял свой меч. Блейд подумал, что его генерал выглядит смертельно уставшим.

Он подъехал к Тэну, который все еще бормотал проклятья, тщетно пытаясь разглядеть своего врага.

- Или его убили, или он сбежал, - буркнул Тэн. - Последнее маловероятно, Бычья Шея не трус. Похоже, кто-то из наших прикончил его... и если я найду мерзавца, то зарублю на месте!

Гнев великана-хитта развеселил Блейда.

- Боюсь, приятель, ты устал махать мечом и мысли твои спутались, сказал он. - Отвлекись-ка на минуту и покажи мне вождя хиттов. Хочу взглянуть, оправдывает ли он свое прозвище.

Тэн запустил перепачканные кровью пальцы в свою соломенную шевелюру и засмеялся.

- Да, ты прав, я веду себя как ребенок... Смотри! - он вытянул руку. - Вон там бьется Кровавый Топор - видишь кольцо трупов вокруг него? Я насчитал не меньше двадцати.

Странник пригляделся. Там, куда показывал хитт, легионеры Зира дошли почти до самых скал. Клин тяжеловооруженных пехотинцев с двух сторон окружили толпы варваров, но солдаты Огьера стояли твердо. Сражение здесь было наиболее яростным и кровавым - свирепая рукопашная схватка, в которой люди валились дюжинами. Огьер, однако, все время слал в эту мясорубку свежие войска, заменяя погибших. Блейд понял замысел своего генерала и одобрительно кивнул: он сам только что выполнил такой же маневр. Огьер стремился разрезать войско северян напополам, укрепить вбитый клин и затем развернуться в обе стороны для последнего удара.

35
{"b":"79179","o":1}