Литмир - Электронная Библиотека

за прямолинейность.

Ксавье

Ты вчера меня не убедила. Сунешься опять в этот

гадюшник — откручу голову

Я перевожу телефон в “авиарежим” и яростно пихаю его в сумочку. Сразу становится легче жить, будто глаза на мир открылись. Я часто пропадаю в телефоне слишком много, и это, мягко говоря, подбешивает окружающих.

— Ты идёшь? — оказывается, что я уже прилично отстала от девочек.

— Ага, — руки чешутся снова достать телефон и спрятаться.

Аудитория непривычно тиха, богатые наследницы и наследники составляют девяносто процентов группы. Все они сидят уткнувшись в гаджеты. Остальные десять процентов — студенты по гранту — явно волнуются и что-то перечитывают в конспектах.

— Что, блин, с ними? — спрашиваю у Эми.

— Ну этот препод красавчик, конечно, но задаёт такие вопросы, всех дрочит, честное слово. Придирается, — сама Эми была студенткой очень ответственной, что совсем не соответствовало “богатой” тусовке и несколько лёгкому отношению к жизни.

Никаких различий по статусу в группе не было, разве что те, чьи семьи были обеспеченными, ходили на одни и те же тусовки и отдыхали в одних и тех же семейных клубах. В остальном все были условно равны. Глядя на ту же Молли, никто бы не подумал, что она берёт семь смен в неделю официанткой, а по выходным работает в магазине отца.

Он входит в кабинет не глядя. Смутно знакомый, но любой более-менее успешный бизнесмен был мне знаком. Я пока не вижу его лица, сначала профиль, потом затылок. Будто оживает старое воспоминание, в первые тридцать секунд я просто отчаянно повторяю себе: "Нет, нет, нет". Сотни молодых и успешных рано или поздно появляются в гостиной моего отца. Может, и он один из них… Но не может же так совпасть, что именно он, тот самый преподаватель-красавчик?

Он пишет что-то маркером на доске.

— Вот всегда так по пять минут что-то там строчит… — вздыхает Маргарет.

— Наверное, уже даст задание! Обещал, что скоро что-то там такое даст на дом, а потом выберет стажёров, — кивает Эми.

— Итак. В прошлый раз мы обсуждали структуру бизнес-плана и его важность для начала бизнеса, — он закрывает маркер, но задерживается лицом к доске (издевательство чистой воды!). — У нас вышел небольшой спор с мистером Роджерсом…

— Роджерс как всегда. Заранее за него стыдно, — шепчу я.

— Это было ужасно! — отвечает Маргарет.

— Я не против того, чтобы студенты выражали свои мысли, — он повышает голос, обратив внимание на нас, приняв наши невинные реплики за болтовню. — Только делать это нужно так, чтобы слышали все. И предметом разговора, должна быть тема лекции.

Я вижу его.

Светло-карие глаза. Соломенного цвета волосы, такие гладкие, что по ним скользят солнечные зайчики. Прямой нос. Сурово сжатые губы. Он весь суров, строг. Он весь… мистер Ли. Мой мистер Ли, перед которым я предстала Соль-Жуком-Ли.

— Простите, вы ещё не озвучили тему лекции, и я… — я стараюсь дерзить, потому что он не так вежлив, как мне показалось в клубе. Мне это придаёт сил.

— Вы? Представьтесь пожалуйста.

— Соль Томпсон, сэр, — прекрасно же знает моё имя, что за шутки?? Или это попытка отыграться на мне перед публикой? Или я действительно настолько незначительна, что уже забыл?..

— Соль Томпсон, — без улыбки. Он не смотрит на меня, и становится всё обиднее. Я сейчас так зла, что выгляжу максимально эффектно, особенно по сравнению с невинной восхищённой Соль-из-клуба. — Вы не умеете читать, мисс Томпсон?

Я удивлённо дёргаюсь и чувствую, как… краснею. Впервые в жизни Соль Ли Томпсон краснеет как девчонка из любовного романа. По аудитории пробегает смешок. Если быть откровенной, я просто не удосужилась посмотреть на доску, а там и правда была написана тема занятия: “Деловое и личное. Как правильно расставить приоритеты”.

— Де…

— Нет, нет, — он перебивает, и я не успеваю закончить даже первое слово, а я терпеть не могу, когда меня перебивают!

Мистер Ли, вы только что убили мою любовь к вам! Я внутренне вооружаюсь, чтобы расстрелять это противное красивое тело с тупой башкой сверху! Неужели можно быть таким придурком? А я вас любила, мистер Ли! Ох, как любила! Целую, мать её, неделю!

— Мистер Роджерс. Прошу вас, помогите однокурснице, прочитайте за неё.

— Деловое и личное. Как правильно расставить приоритеты, — с гордостью объявил Томас Роджерс, поправив предварительно очки на худом длинном носу.

— Спасибо, мистер Роджерс. Мисс Томпсон?

— Да? — сквозь зубы давлю я, будто слова это патока.

— Что вы можете сказать по поводу темы занятия? — на губах мистера Ли играет усмешка, невероятно очаровательная, но слишком уж довольная. Исподлобья он смотрит на меня, о да, это же просто необходимо! Усмешка у него, будто я не умею усмехаться! Почти сразу понимаю, что в попытке "усмехнуться", перекашивает лицо.

— Мы будем обсуждать влияние личной жизни на бизнес?

— И что вы об этом думаете?

— Я… — я припоминаю сцену из далёкого прошлого. Мне пятнадцать, и я в первый раз влюбляюсь. “Если я и люблю что-то, чему готов всего себя посвятить, то это моя жена!”. Я вспоминаю эти слова, и как после этого услышала ещё небольшую часть разговора: “Личная жизнь никогда не будет помехой бизнесу! Моя жена мне помогает, если не в работе, то по крайней мере, чтобы я не сошёл с ума.”. После я вспоминала жену этого таинственного мистера Ли, мама обращалась к ней Пенни. Эта полубогиня подошла к мистеру Ли, положила изящные руки на его плечи. Потом что-то сказала. Что-то изящное и мудрое.

— Чего замолчала? Отвечай! — Эми пихает меня в бок.

— Да, да. Я считаю, что личная жизнь никогда не будет помехой бизнесу! Вторая половинка может помочь, или не даст сойти с ума! — я самодовольно улыбаюсь.

— Человек, который вложил это в вашу голову, неудачник, — сухо отвечает преподаватель.

— Откуда вы знаете, что это не моя мысль?

— Потому что так говорил один мой знакомый. Слово в слово. И ничего у него не вышло!

— Ну он был счастлив в личной жизни, по крайней мере? — с надеждой спрашиваю я. Они знакомы? Этот преподаватель и тот мистер Ли вполне могут быть знакомы… Да что уж там, все в этом городе "знакомы", он вполне мог получить цитату из третьих рук…

— Увы. Не был. Правило первое! — преподаватель-красавчик встает с места, шагает вправо-влево вдоль доски. — Или личная жизнь. Или работа. Личная жизнь, если мы говорим о полноценной семье, где у жены не будет к вам претензий и вопросов, это пятьдесят процентов времени, которое вы могли бы потратить ради дела. Бизнес — непредсказуемое предприятие, в которое нужно окунуться с головой, или вы упустите детали!

— Но вы же не робот! Личная жизнь всё равно будет! — я уверена. Я спорю, потому что знаю на сто процентов то, о чём говорю. И я его уже, блин, ненавижу!

— В ущерб делу — возможно.

— Да при чем тут дело? Разве не должно всё это быть в совокупности? Умная женщина не может стать хорошим партнёром и в жизни и в деле?

— Может. Но рано или поздно она попросит большего. Или большего попросит бизнес.

— А как же другие? — я не унимаюсь. Ну не могу я это так бросить! Да, возможно, меня точит червячок "Он не хочет отношений, а тебе он нравится". Возможно, я смотрю на него как на потенциального "потенциального", но у меня и хорошие примеры имеются, и уверенность, что я тоже однажды стану чьей-то любимой женой. Не вашей, мистер Ли! Вы своё счастье упустили!

— Другие? Вы про тех, кто годами живёт с тупыми малолетками, а потом меняет их на более… тупых? — он садится на краешек стола и снова смотрит мне прямо в глаза. Ну точно, невозможно знакомый взгляд.

От слов преподавателя аудитория ахнула, а потом все заулыбались. Неплохо, такая откровенная тема на обычной паре.

— Не все такие….

— Как правило все. У успешных мужчин жены…

— Осторожнее! — и тут я вскакиваю на ноги. Я уже не спорю, я в гневе. А самое страшное, что я понимаю, как он прав Но он вывернул наружу то, что под запретом. — Большинство из нас… — я подбираю слова, чтобы никого не задеть. Я бы могла сейчас спуститься и дать этому высокомерному козлу пощечину, но ещё помню уроки приличия. — Большинство из нас, дети успешных людей. И у нас… есть матери.

14
{"b":"791752","o":1}