Parents call those days “weekends”.
Но Эйке было непонятно, отчего они назывались именно так – выходные. Вернее, мама их называла выходныыыые – так протяжно это звучало, и при этом она ещё мечтательно прикрывала глаза.
But Eika couldn’t understand why they are called that way – weekends. Actually, mom called them “weeekeeeends” and dreamily closed her eyes.
Папа же говорил: «Фуууух, ну наконец-то выходные!».
And dad always said, “Phewww, it's finally the weekend!”
– Для взрослых, – объяснял папа, – выходные имеют особое значение, так как именно в эти дни можно играть с сыном, валяться вместе на диване, играть в машинки и водить маму в кафе или в магазин.
“For adults,” dad explained, “weekends are really important. It’s when you can play with your son, lie together on the couch, play with cars, and take mom to a cafe or a shop.”
Выходные папа называл – папин день, при этом важно поднимал указательный палец вверх, показывая куда-то в небо.
Dad called the weekend “Dad’s day”, while raising his index finger up, pointing somewhere at the sky.
Эйка не сомневался, что родители очень ждали этих самых выходных. Хотя было совсем не ясно – как понять, что наступил конец недели? Конец прогулки – это когда настало время идти домой. Конец книжки – это когда прочитали последнюю страницу. А конец недели?
Eika had no doubt that his parents were looking forward to the weekend. But it wasn’t clear to him, how they understood that it was the end of the week. The end of a walk – it’s when you need to go home. The end of a book – it’s when you read the last page. And what about the end of the week?
– Хорошо бы было, если бы выходные были всегда… – задумался Эйка.
“I wish we always had weekends…” thought Eika.
Мама и папа в выходные рядом, и Эйка мог бы играть с ними двумя.
Mom and dad are always around on weekends, so Eika could play with both of them.
В эти дни все вместе путешествовали бы на машине.
They could take so many trips.
Так часто, бывало, в эти самые… выходные. Если бы так каждый день… Ммм.
It often happened on those… weekends. If only we could do it every day… Mmmm.
– Интересно, в этом случае выходные остались бы выходными или назывались бы как-то по-другому? – задумался Эйка.
“I wonder if in this case, weekends would still be ‘weekends’, or would we call them something else?” thought Eika.
И вдруг он вспомнил, что однажды – он ещё тогда не очень хорошо себя вёл и много капризничал – мама воскликнула: «Скорее бы отпуск!».
And suddenly he remembered that one day—when he didn’t behave very well—Mom exclaimed, “I can’t wait for a vacation!”
Как-то мама рассказывала, что бывают такие выходные, когда они надолго!
Mom once told him that sometimes the weekends can be long.
И называла мама эти длительные выходные – отпуск!
And she called those long weekends – vacation.
Вернее, не так, а длинно и в одно протяжное слово – скореебывоооотпууууск! Вот так, прямо в одно слово!
Actually, not like that, but rather – can’twaitforavacaaaaatiooon. Just like that, in one word.
Папа тогда ещё сказал, что отпуск у него был тысячу лет назад! Даааа… а Эйке всего-то годик. Это как же получается – отпуск так редко бывает?!
Dad said back then that he had a vacation a thousand years ago. Yeaaaahh… and Eika is just one year old. So is vacation really that rare?
Эх, дожить бы до этого момента и посмотреть, что такое – ооотпуск!
Ah, I hope I will be able to someday see what a vacaaatiooon is like.
И хорошо бы скорее наступили хотя бы выходные!
And it would be nice if at least the weekends came sooner!
Нет не так…
No, not like that…
А так: выходныыыые…
Like that: weeekeeends…
Рыбка
…
A fish…
Плюх! Плюх! Плюх! Шмяк! Вжжжж…
Splish! Splish! Splash!
Брызги разлетались по всем стенам!
The water was all around!
Так Эйка принимал ванну. Он настолько любил играть в воде, что мог часами не вылезать из ванны. Понятно же почему!
That’s how Eika took baths. He enjoyed playing in the water so much that he could spend hours in the bath. And it is clear why!
В ванне намного интереснее, чем в кроватке.
A bath is much more interesting than being in bed.
Здесь можно плескаться, брызгать водой, а белая и пушистая пена дарила невероятное приключение!
Here, you can splash and play with water, and the white and fluffy foam creates an incredible adventure!
Эйке казалось, что он парит над облаками высоко в небе, как птица!
It seemed to Eika that he was flying high in the sky, above the clouds, like a bird!
Мама и папа рассказывали – именно такой вид будет из окна самолёта, когда он летит в небе!
Mom and Dad told him that this was exactly the kind of view that he could have from the window of an airplane.
Облака Эйка пока видел только с земли и на картинках в книжках, поэтому мог только представлять, как это на самом деле, имитируя полёт ладошками над пеной в ванне.
So far, Eika saw clouds only from the ground and in pictures in books, so he could only imagine what it really looked like, imitating with his hands the flight over the foam in the bath.
Ох, однозначно, приключение должно быть невероятное!
Oh, it definitely would be an incredible adventure!
И вот ладошка Эйки нырнула в облака пены и со звуком «Плюх!» погрузилась в воду.
Eika's hand dived into the clouds of foam and plunged into the water with a splash sound.
Теперь на подводной лодке! Эйка – отважный капитан субмарины!
Now, on a submarine! Eika is a brave submarine captain!
В водах северного ледовитого океана!
In the waters of the Arctic Ocean!
Рядом проплывают морские чудовища.
Sea monsters are swimming by.
Вот гигантская морская губка, похожая на огромный квадрат, с зелёным шершавым верхом-плавником и мягким жёлтым брюшком, поглощающая миллионы тонн планктона в ванне!
Here is a giant sea sponge that looks like a huge square, with a rough green top – fin and with a soft yellow belly. It absorbs millions of tons of plankton in the bath!
Прямо по курсу огромная доисторическая утка, которая почти вполовину длиннее субмарины-ладошки!
And now, dead ahead, there’s a huge prehistoric duck, almost one and a half times the length of a hand-submarine.