Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ванда Петрова

Россия

Esperanto

La tuta libro estas en du lingvoj:

rusa,

belorusa,

kaj en transliterumo;

parte:

esperanto,

franca,

la angla

deutsch

Antaŭparolo

Rusio

Ĉi tiu planedo estas bela kara

Mi ĉirkaŭiros kun Homa forto

Kaj por teranoj – en la universala vasteco

Mi savos la ponton al – Homa tenero

De la aŭtoro

Mia Rusujo!

Sur la ĉielo estas kojno de du flugilhavaj linioj,

La gruoj flugas, signante min…

Mi fariĝus Blua birdo por vi,

Mia Granda Patrujo!

Mi estas forta kun vi, mia Patrujo,

Kaj animo kaj koro kaj menso.

Sen vi, Rusujo, mi ne havas vivon,

Vi, mia kara, estas mia sekura hejmo.

Kara amata Rusujo,

Mi estas via zorgema filino.

Mi fariĝus Blua birdo por vi,

Por helpi vin en ĉiuj aferoj.

Fabelo en la realo – mia Patrujo

Kaj la kriketo ludas – la unua violono,

Kaj bonkoreco rapidas al mi kun rideto,

Fabelo en la realo – mia Patrujo.

La unua verso kaj rekantaĵo de kanto de teatraĵo skribita en prozo kaj poezio:

la Rusaj Potencoj filoj!

1 pareto

Ni estas de la Rusaj Potencoj la filoj!

Naskiĝis pro la ĵuro de kuraĝo!

Ni scias – la Patrujo vere bezonas

Nia kuraĝo, forto kaj fortikeco!

Refrenkoruso

Flago de la Rusaj Potencoj -

Simbolo de honoro kaj gloro

Fiere flugante super la Granda Lando!

Kaj la gloro de la Patrujo

Ni multobligas per rajto

Servo de fidela en la armeo de Rusujo mia naskiĝa!

Refrenkoruso de la kanto de la dua teatraĵo «Rusio», verkita en prozo kaj poemo.

Lumo de Rusaj betuloj

Ĥoro

Kreskante, ni observas la interligon:

Protektu nian Patrujon kontraŭ malbono kaj problemoj,

Kaj bonaj kaj gloraj bonfaroj

Ni donu vian en denaskan Rusion en ĉiu hejmon!

Français

L'intégralité du livre est en deux langues :

russe,

biélorusse,

et en translittération;

partiellement:

espéranto,

français,

anglais

deutsch

Avant-propos

Russie

Cette planète est belle ma chérie

Je me débrouillerai avec la force humaine

Et pour les terriens – dans l'immensité universelle

Je sauverai le pont vers – La tendresse humaine

De l'auteur

Ma Russie!

Dans le ciel il y a un coin de deux lignes ailées,

Les grues volent, me faisant signe…

Je deviendrais un oiseau Bleu pour toi,

Ma Grande Patrie!

Je suis fort avec toi, ma Patrie,

Et l'âme et le cœur et l'esprit.

Sans toi, Russie, je n'ai pas de vie,

Toi, ma chère, tu es ma maison sûre.

Chère bien-aimée Russie,

Je suis ta fille attentionnée.

Je deviendrais un oiseau Bleu pour toi,

Pour aider dans tous les.

Conte de fées en réalité – ma patrie

Et le criquet joue – le premier violon,

Et la gentillesse se précipite vers moi avec un sourire,

Conte de fées en réalité – ma patrie.

Le premier couplet et le refrain de la chanson d'une pièce écrite en prose et en poésie.

Les fils des Puissances Russes sommes!

1 distique

Nous les fils des Puissances Russes sommes!

Né pour le serment de bravoure!

Nous savons – la patrie a vraiment besoin

Notre courage, notre force et notre résilience!

Chour

Drapeau de Russe des Puissances-

Symbole d'honneur et de gloire

Volant fièrement au-dessus du Grand Pays!

Et la gloire de la Patrie

On multiplie par droit

Service des fidèles dans l'armée de Russie indigène!

English

The entire book is in two languages:

russian,

belorussian,

and in transliteration; partially:

esperanto,

french,

english,

deutsch

Foreword

Russia

This planet is lovely sweetheart

I'll get around with Human strength

And for earthlings – in the universal vastness

I will save the bridge to – Human tenderness

From the author

My Russia!

In the sky there is a wedge of two winged lines,

The cranes are flying, beckoning me…

I would become a Blue bird for you,

My Great Motherland!

I am strong with you, my Fatherland,

And soul and heart and mind.

Without you, Russia, I have no life,

You, my dear, are my safe home.

Dear beloved Russia,

I am your caring daughter.

I would become a Blue bird for you,

To help you in all matters.

Fairy tale in reality – my homeland

And the cricket plays – the first violin,

And kindness hurries to me with a smile,

Fairy tale in reality – my homeland.

The first verse and refrain of the song rom a play written in prose and poetry.

Russian Powers sons!

1 couplet

We, of the Russian Powers sons!

Born for the oath of valor!

We know – the Motherland really needs

Our courage, strength and resilience!

Chorus

Flag of the Russian Powers -

Symbol of honor and glory

Proudly flying over the Great Country!

And the glory of the Fatherland

We multiply by right

Service of faithful in the army Russia native!

Deutsch

Das gesamte Buch ist zweisprachig:

russisch,

weißrussisch,

und in Transliteration;

teilweise:

esperanto,

französisch,

englisch,

deutsch

Vorwort

Russland

Dieser Planet ist ein schöner

Schatz Ich werde mit menschlicher Stärke auskommen

Und für Erdbewohner – in der universellen

Weite Ich werde die Brücke retten zu – menschlicher Zärtlichkeit

Vom Autor

Mein Russland!

Am Himmel ist ein Keil aus zwei geflügelten Linien,

Die Kraniche fliegen und winken mir…

Ich würde ein Blauer Vogel für dich werden,

Mein großes Vaterland!

Ich bin stark mit dir, mein Vaterland,

Und Seele und Herz und Verstand.

Ohne dich, Russland, habe ich kein Leben,

Du, meine Liebe, bist mein sicheres Zuhause.

Liebes geliebtes Russland,

Ich bin deine fürsorgliche Tochter.

Ich würde ein Blauer Vogel für dich werden,

Ihnen in allen Belangen, Russland, zu helfen.

Märchen in Wirklichkeit – meine Heimat

1
{"b":"789705","o":1}