— Не мели чепухи. Я знаю тебя и ни за что не поверю, что ты антагонист.
— Помни об этом, хорошо? Обещай, что будешь помнить.
— Не понимаю, о чём ты, но я обещаю, — прошептала девушка.
***
Прогулка до Хогсмида оказалась малоприятной. Было очень холодно, дул сильный ветер. Т/И, Гарри, Рон и Гермиона отправились в «Три метлы».
Как только Гарри допил последние капли из своей бутылки, Гермиона сказала:
— Ну что, может, хватит на сегодня? Пошли обратно в школу.
Гарри, Т/И и Рон кивнули. Прогулка вышла невесёлая, а погода, чем дальше, тем становилась хуже. Снова они закутались в плащи и шарфы, натянули перчатки.
Как раз в это время Кэти Белл с подружкой выходили из трактира. Через некоторое время Т/И начала замечать, что голоса Кэти Белл и ее подруги, которые доносил к ней ветер, становятся все громче и пронзительнее. Девочки спорили о каком-то предмете, который Кэти держала в руке.
— Тебя это не касается, Лианна! — донеслись слова Кэти.
Лианна сделала попытку выхватить у Кэти свёрток. Кэти потянула к себе, и свёрток упал на землю. В ту же секунду Кэти взмыла в воздух. Ветер бешено трепал её волосы, но глаза Кэти были закрыты и лицо застыло без всякого выражения.
Гарри, Т/И, Рон, Гермиона и Лианна замерли на месте, не сводя с неё глаз. Поднявшись на шесть футов над землёй, Кэти вдруг ужасно закричала. Глаза её распахнулись, но то, что она видела или чувствовала, очевидно, причиняло ей нестерпимую боль. Она кричала, не переставая. Лианна тоже закричала и стала дергать Кэти за щиколотки, пытаясь стащить её вниз.
Т/И, Гарри, Рон и Гермиона бросились на помощь. Они дружно потянули Кэти за ноги, но тут она рухнула прямо на них. Гарри и Рон успели ее подхватить, но она так билась и корчилась, что они едва могли ее удержать. Тогда они опустили её на землю. Кэти продолжала биться и кричать и явно никого не узнавала.
— Никуда не уходите! — заорал Гарри, перекрикивая воющий ветер. — Я пойду позову на помощь!
Он бегом помчался к школе. Вернулся Гарри вместе с Хагридом.
— А ну отойдите! — крикнул Хагрид. — Дайте я посмотрю!
— С ней что-то сделалось, — всхлипывала Лианна. — Я не понимаю, что это…
Секунду Хагрид смотрел на Кэти, потом, не говоря ни слова, наклонился, поднял её на руки и бегом кинулся к замку. Через несколько мгновений душераздирающие крики Кэти затихли вдали, остался только вой ветра. Гермиона подбежала к плачущей подружке Кэти и обняла её.
— Ты Лианна, да?
Девочка кивнула.
— Это произошло вот прямо так, ни с того ни с сего, или…
— Это случилось, когда пакет порвался, — всхлипнула Лианна, показывая валяющийся на земле промокший насквозь пакет из оберточной бумаги. Бумага разодралась, сквозь дыру поблескивало что-то зеленоватое. Рон наклонился и потянулся к свёртку, но Гарри перехватил его руку и оттащил Рона назад.
— Не трогай!
Гарри присел на корточки. Из разорванного пакета выглядывало старинное ожерелье с опалами.
— Я это видел раньше, — сказал Гарри, внимательно рассматривая украшение. — Сто лет назад, в витрине у «Горбина и Бэрка». На этикетке было написано, что оно проклято. Наверное, Кэти к нему прикоснулась. — Он задрал голову и посмотрел на Лианну, которую била дрожь. — Откуда эта дрянь у Кэти?
— Да мы из-за этого и заспорили! Она пошла в туалет в «Трёх метлах», вернулась с пакетом в руках, сказала, что это сюрприз для кого-то в Хогвартсе, а её попросили передать. И говорила как-то странно… На ней, наверное, было заклятие Империус, а я и не сообразила! Лианна снова затряслась от рыданий.
Гермиона ласково погладила её по плечу.
— Лианна, она не говорила, кто ей это дал?
— Нет… Не захотела сказать… А я ей сказала, что она дурочка и что не надо нести это в школу, а она не хотела меня слушать и… И я стала отнимать это у неё, и… и… и…
Рассказ Лианны перешел в жалобный вопль.
— Пошли в школу, — сказала Гермиона, по-прежнему обнимая Лианну. — Узнаем, как она. Пойдем…
Гарри аккуратно обернул шарфом ожерелье и поднял с земли.
— Нужно будет показать его мадам Помфри, — сказал он.
Идя вместе с Роном и Т/И позади Гермионы и Лианны, Гарри лихорадочно думал. Когда они добрались до ворот, он не сдержался и заговорил:
— Малфой знает про это ожерелье. Оно лежало в витрине у «Горбина и Бэрка» четыре года назад. Я тогда прятался от Малфоя и его отца и видел, как он его разглядывал. Вот что он покупал в тот день, когда мы за ним следили! Он вспомнил про это ожерелье и пошел туда за ним!
— Н-не знаю, Гарри, — неуверенно ответил Рон. — Мало ли кто заходит к «Горбину и Бэрку»… И потом, та девчонка сказала, что Кэти кто-то его дал в женском туалете.
— Она сказала, что Кэти возвращалась из туалета, необязательно ей его дали прямо там…
— МакГонагалл! — предостерегающе произнес Рон.
Навстречу им с каменных ступеней у входа в Хогвартс сбежала профессор Макгонагалл, не обращая внимания на летящие хлопья мокрого снега.
— Хагрид говорит, вы видели, что случилось с Кэти Белл… Прошу всех немедленно ко мне в кабинет. Что это у вас в руках, Поттер?
— Это та штука, которую она потрогала, — ответил Гарри.
— Итак, — отрывисто спросила МакГонагалл, — что произошло?
Запинаясь, то и дело останавливаясь и глотая слезы, Лианна рассказала, как Кэти пошла в туалет в «Трёх метлах» и вернулась со свертком. Лианна снова залилась слезами, и больше от нее ничего нельзя было добиться.
— Ну, хорошо, — довольно мягко сказала профессор МакГонагалл, — ступайте в больничное крыло, Лианна, попросите у мадам Помфри успокоительное.
Когда Лианна ушла, профессор МакГонагалл повернулась к Гарри, Т/И, Рону и Гермионе.
— Что случилось, когда Кэти прикоснулась к ожерелью?
— Она поднялась в воздух, — сказал Гарри. — А потом начала кричать и упала на землю. Я думаю, это Малфой дал Кэти ожерелье, профессор.
— Это очень серьезное обвинение, Поттер, — сказала профессор МакГонагалл после короткого молчания. — У вас есть доказательства?
— Нет, — сказал Гарри, — но…
Он рассказал о том, как Малфой у них на глазах заходил в лавку «Горбин и Бэрк» и как они подслушали его разговор с Горбином. Когда он замолчал, профессор МакГонагалл посмотрела на него слегка озадаченно.
— Малфой принес что-то к «Горбину и Бэрку» для починки?
— Нет, профессор, он только хотел, чтобы Горбин ему рассказал, как починить какую-то вещь. С собой у него этого не было. Но дело не в том. Главное, он тогда ещё что-то купил, и я думаю, это было ожерелье…
— Ты видел у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки?
— Нет, профессор, он велел Горбину хранить его у себя…
— Гарри, — перебила Гермиона, — Горбин ведь спросил, не хочет ли Малфой забрать эту вещь с собой, а Малфой ответил «нет»…
— Само собой, он не хотел к ней прикасаться! — сердито сказал Гарри.
— Вообще-то он сказал: «Как я эту штуку потащу?», — напомнила Гермиона.
— Ясное дело, он бы выглядел глупо, если бы шел по улице с ожерельем, — вмешался Рон.
— Ах, Рон, — нетерпеливо воскликнула Гермиона, — оно было бы завернуто, так что к нему не нужно было прикасаться, и вполне можно было спрятать его под плащом, никто бы ничего не заметил! Я думаю, то, что он приобрёл у Горбина, было или шумным, или очень большим, так что его невозможно было пронести незаметно. И потом, — продолжала она, повысив голос, чтобы Гарри не мог её перебить, — я же спрашивала Горбина насчёт ожерелья, помните? Когда заходила разузнать, что такое он должен хранить для Малфоя. И Горбин мне назвал цену, он не сказал, что ожерелье уже продано…
— Конечно, не сказал, он, наверное, сразу догадался, что тебе нужно. И вообще, Малфой мог позже послать кого-нибудь за ожерельем…
— Хватит, Гарри! — перебила его Т/И. — Это только твои догадки. Ты не можешь просто так обвинять человека!
— Я видел…