Литмир - Электронная Библиотека

В сам праздник девушка помогала накрывать на стол и даже узнала секреты идеального пирога от Молли Уизли.

Но Фред и Джордж в скором времени оттащили её от кухни и начали снова продумывать новые хлопушки с «сюрпризом» в виде розовой слизи в блестках, которые хотели поскорее опробовать на Роне.

— Но это же неправильно. И противно. И мерзко, — пыталась отговорить друзей волшебница.

— Но безумно весело, так что, продолжаем.

А потом что-то пошло не так, и одна из хлопушек взорвалась у девушки в руках. Они смеялись до тех пор, пока не поняли, что это не отмывается.

— Ну что ж, выход есть из любой ситуации, и из этой найдём.

***

— Ты уверена, что это поможет?

— У нас нет другого выбора.

— Но вытирать своё лицо лягушкой даже для нас перебор.

— Так в книжке написано, помолчите.

***

На удивление, это действительно помогло, поэтому, близнецы записали это в свой блокнотик для идей всяких вредилок, чтоб как-нибудь использовать в будущем.

Билл предложил выйти на улицу и слепить снеговика, что собственно, они и пошли делать. Но скоро из обычной лепки вышло целое соревнования — кто же быстрее. К слову, на удивление, победил Перси, после чего Т/И со всеми остальными закидали его снежками.

Во время праздничного ужина все начали дарить друг другу подарки. Молли подарила Т/И именной свитер, который она традиционно вяжет членам семьи, от чего девушка верещала на весь дом, Джинни преподнесла ей подвеску с золотой лисой, поскольку знала, что лиса — любимое животное девушки, Рон — книгу с волшебными сказками, а Фред и Джордж — целый годовой запас любимых шоколадок волшебницы, но откуда они его взяли рассказывать отказались.

Т/И же в свою очередь подарила Рону снежный шар, младшей Уизли — шарф, а близнецам — экстракт аконита, который они искали полгода для своего нового изобретения.

Нужно ли говорить, что они были настолько счастливы, что готовы были носить девушку на руках?

А после этого ребята решили вспомнить детство и поводить хоровод вокруг ёлочки. Выглядело странно, но зато так забавно. Ну а завершением этого чудесного вечера стали хлопушки, которые ребята всё-таки подсунули любопытному Рону. Убегать от этого розового и сердитого ребенка пришлось быстро, но это того стоило.

Этот праздник Т/И никогда не забудет.

========== Глава 5 ==========

Все его слова имеют одну цель — скрыть, что же он думает на самом деле.

За несколько дней до начала учёбы ребята вернулись в школу. Занятия пошли в привычном русле, и только Гарри всё ещё ломал голову над загадкой яйца.

Приближался день второго задания. Гарри стал нервным и раздражённым. Т/И не сомневалась, что именно он одержит победу.

24 февраля девушка вместе с близнецами отправилась к озеру, где должно было проходить задание.

— Ставки! Ставки! — кричали Уизли.

— Делайте ваши ставки! Не стесняйтесь, подходите!

— Трое парней.

— Одна девчонка.

— Четверо нырнут.

— Все ли вынырнут?

— Ох, и противные вы, — сказала братьям Джинни.

— Делайте ставки!

Участникам было необходимо нырнуть в озеро и спасти одного человека. Для Гарри этим человеком был Рон, для Крама — Гермиона, для Флёр — её сестра, а для Седрика — однокурсница Т/И Чжоу Чанг.

Флёр выбыла из испытания, и Гарри спас её сестру, но из-за этого он вынырнул позже дозволенного времени.

— Дамы и господа, — вещал Людо Бэгмен, — оценки чемпионам будут выставлены по 50-балльной шкале. Итак. Мисс Флёр Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на нее напали грин­дилоу, и она не сумела спасти своего пленника. Мы ре­шили поставить ей 25 очков. Мистер Седрик Диггори также использовал закли­нание головного пузыря и первым вернулся со своим пленником, но вернулся на минуту позже установленно­го времени, мы ставим 47 очков. Мистер Виктор Крам продемонстрировал непол­ное превращение, что, впрочем, не помешало ему выпол­нить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — 40. Мистер Гарри Поттер с успехом воспользовался жаброслями, — продолжал Людо Бэгмен. — Он вернулся последним и потратил на задание гораздо больше условленного времени. Однако предводительница тритонов и русалок сообщила нам, что мистер Поттер первым на­шел пленников и задержался на дне только потому, что желал вернуть на сушу не только своего собственного, а непременно всех пленников. Почти все судьи, — тут Бэгмен неприязненно взгля­нул на Каркарова, — посчитали, что такое поведение го­ворит о высоких моральных качествах и заслуживает высшей оценки. Однако… оценка мистера Поттера — 45 очков.

Все разразились аплодисментами.

***

С самого утра над Хогвартсом собирались тучки, предвещая неслабый дождь. Сильный ветер грозился оторвать от земли всё, что неправильно лежит, и унести далеко-далеко за пределы горизонта. Девушка опасливо поглядывала на небо, возвращаясь из Хогсмида. Очень не хотелось попасть под дождь, особенно, если это будет ливень.

До старинного замка оставалось совсем немного, когда первые капли начали падать на землю. Одна из них угодила ей на щёку, отчего девушка встрепенулась и ускорила шаг, влетая под арку замка за секунду до того, как хлынула вода с неба.

— Ну и дождик, — под арку влетел полумокрый рыжий парень с улыбкой до ушей. — Освежает.

— М-да, позитивно мыслить не запретишь. — Т/И окинула парня взглядом, признавая в нем Фреда.

— Хэй, пошли под дождь? — парень озорно улыбнулся, смотря на девушку.

— Нет, увольте, я туда не сунусь.

Демонстративно отвернувшись, она уже хотела было уйти вглубь замка, но парень бесцеремонно потянул её за руку, вытаскивая под дождь, что сопровождалось руганью в адрес гриффиндорца.

Прохладная вода обрушилась на голову девушки, будто бы из ведра окатили. Убрав с глаз уже промокшую челку, девушка взглянула на парня, а после тот сорвался на бег, и ей ничего не осталось, как с той же руганью погнаться за ним. Под ногами скользила трава, и долго они так побегать не смогли, в итоге Фред упал, поскользнувшись на траве, а Т/И полетела вслед за ним, упав сверху.

— Здорово ведь, когда ты ещё живой душ примешь? — парень продолжал улыбаться, весь мокрый, но весёлый.

— Фред Уизли, это всё равно не повод поступать так подло! — Т/И поднялась на ноги и протянула руку парню, но они снова упали на землю, отчего и захохотали.

Совместными усилиями они поднялись с травы и, всё так же стоя под проливным дождём, начали кружиться в обычном вальсе. Идея спонтанная, но а почему бы и нет, всё равно уже промокли.

Они не раз могли упасть, вновь поскользнувшись, но даже если и падали, поднимались, чтобы продолжить танец. И даже музыка им была не нужна, ведь ритм дождя заменял её в полной мере. Дождь сходил на нет, всё реже роняя капли на землю, а они всё продолжали танцевать.

***

— Я была о тебе лучшего мнения.

Т/И бросила эти слова парню прямо в лицо. И можно было заметить, как Драко взволнованно переводил взгляд от девушки к стене и наоборот. А затем сжал губы в тонкую линию. Он выглядел напряжённо. Но это длилось всего пару секунд. Затем Малфой снова начал вести себя спокойно и хладнокровно. Будто ему всё равно, будто и нет никакого дела. Он привык делать именно так. А привычки становятся привычной частью жизни.

— Малфой, почему ты такой? — спросила Т/И.

Специально обратилась к нему по фамилии. Пусть знает, что она очень зла на него. Хотя это и дурак поймёт, судя по её словам и движениям.

Но Драко всего лишь пожал плечами и усмехнулся. Хочет вести себя как последний урод? Ну что же, браво. Отличная игра. Но это не делает её выгодной для них. По крайней мере для неё.

— Я помню тебя с самого первого дня в Хогвартсе, и за это время ты довольно сильно изменился, — произнесла Т/И, будто пыталась его добить.

Но Малфою нисколько не больно. Возможно, только самую малость. Задевает, но не режет по-живому. Он столько раз слышал всё это, что ему и правда должно быть всё равно. Но дело в том, что ранее он никогда не слышал этого от Т/И. Вот это самое главное.

35
{"b":"789258","o":1}