– Даже если ты немного приведешь его в божеский вид?
– Невозможно сделать из дерьма конфетку. Он просто излучает свою сущность. Я рассматриваю возможность, что кто-то взял его незаконно хранимый пистолет, ограбил магазин и вернул его.
Дженни посмотрела на него как на сумасшедшего.
– Я не сказал, что считаю, будто дело было именно так, но обязан рассмотреть такую возможность, чтобы сделать свою работу как следует.
– Я видела его на улицах. Он выглядит опасным.
– Видишь? А теперь представь его перед судом присяжных. Он обречен, но это не помешает мне работать в полной мере. Я не смогу смотреть на себя в зеркало, если не приложу все усилия для его защиты.
Им принесли обед, и они ели, болтая на другие неважные темы.
Высадив Дженни у судебного крыла, Джек отдал ей письмо с запросом сведений о брате, которое она положит в конверт побольше и собиралась отправить отцу. Затем он поехал обратно в офис, после чего собирался навестить друзей Тома: Кайла и Лонни.
8
Первым делом Джек позвонил Джерри Морланду. Кайл работал на него, и прежде чем расспрашивать его, Джек хотел разузнать кое-что у Джерри.
– Доки Морланда, – сказал сотрудник, взяв трубку. Когда-то Джек так же работал в рыболовном магазинчике Джерри.
– Джерри на месте? – спросил Джек.
– Кто звонит?
– Это Джек Тернер.
– Подождите. Я узнаю, сможет ли он поговорить с вами.
Сотрудник положил трубку на стол. Джек слышал его приглушенный голос, обращающийся к Джерри. В следующее мгновение тот взял трубку.
– Привет, Джек! Что такое?
– Джерри, у меня вопросы про одного из твоих работников. Кайла Джексона.
– Что ты хочешь знать?
– Как ты думаешь, он честный?
– Ну, он работает на моих лодках. Палубным матросом. Я никогда его ни в чем не подозревал. Достаточно честный, полагаю. Хотя не самый дружелюбный товарищ. Не болтлив, просто делает свою работу.
– Как думаешь, он мог бы поддаться искушению и взять чужой пистолет, совершить ограбление, а потом вернуть пистолет без ведома владельца?
– Кайл?
– Да.
– Полагаю, такое искушение может возникнуть у каждого, но не думаю, что Кайл Джексон способен на это.
– Ты знаешь о его личной жизни? Чем он занимается в свободное время?
– Не особо. Просто он не кажется человеком, способным на подобное. А в чем дело?
– Дело, которое я получил от Службы публичных защитников.
– Чье дело?
– Тома Гордона.
– Томми Гордона?! Того самого Томми Гордона?
Джек слышал потрясение от того, что ему выпало защищать Тома Гордона в суде. Джерри прекрасно знал историю Джека с Томом.
– Того самого. Но теперь его зовут Том.
– Для меня он всегда будет Томми. И как же такое произошло?
– Судья Шелтон назначила это дело мне.
– С чего вдруг она это сделала?
Джек объяснил логику Триши в этом деле.
– Ну, наверное, это так, – сказал Джерри. – И все равно, готов поспорить, что ты не в восторге.
– Тут ты прав, но это моя работа. И она права. Я обязательно сделаю все возможное, хотя на девяносто девять процентов уверен, что он виновен.
– Только на девяносто девять?
– Я всегда оставляю один процент на сомнения.
– Ну, я бы пожелал удачи, но не от чистого сердца. Томми Гордон был плохим с самого… ну, думаю, ты знаешь.
– Даже слишком хорошо.
– Не забывай, что люди не меняются. Как говорится, горбатого могила исправит.
Джек в это не верил. Если люди не меняются, то какой смысл в реабилитации? Зачем помогать кому-то? Он воспользовался старым дежурным ответом для тех случаев, когда был не согласен, но не хотел развивать разговор.
– Может и так, – сказал он и сменил тему: – Итак, Джерри, насчет Кайла Джексона. Он сегодня работает?
– Ага. Он на «Мисс Делии», – сказал Джерри, назвав одну из наиболее больших своих яхт. – Они вернутся в пять.
– Во сколько он закончит со своими обязанностями?
– В шесть.
– Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим кабинетом для беседы с ним?
– Без проблем. Только будь к шести. Я не могу задерживать его.
– Буду. До встречи, – сказал Джек.
– Обязательно.
Вкратце записав разговор, Джек взял Бринкли и поехал в Уортон, где проживал Лонни Гилкрист. Оказалось, что под нужным номером значилась не квартира, а односекционный трейлер.
Джек вылез из машины вместе с Бринкли и постучал. Дверь открыла женщина с сонными глазами. Она выглядела так, будто пять минут назад спала. На ней до сих пор были тонкая ночнушка и затасканный халат.
– Да? – спросила она.
– Лонни дома?
– Он в рейсе. – Женщина опустила взгляд на Бринкли. – Кусается?
– Нет, если нет причин. Вы знаете, когда Лонни вернется?
– В пятницу вечером. Он уехал сегодня утром до Чикаго и обратно.
– На какого перевозчика он работает?
– «Пайланд Тракинг». Что за вопросы? Вы коп?
– Нет. Адвокат защиты.
Джек добавил «защиты», чтобы она не подумала, что он из прокуратуры штата. Люди вроде Лонни могут испугаться, если к ним придет адвокат обвинения.
– Лонни что-то натворил?
– Я не в курсе. Я представляю его друга и хотел поговорить с ним о моем клиенте.
– О, типа характеристики?
– Да. Вроде того.
– Кто ваш клиент?
Джек проигнорировал вопрос.
– Лонни звонит во время рейса?
– Иногда из мотеля, если хочет поболтать.
– Если я дам вам свою визитку, вы передадите ему просьбу позвонить? Он может сделать это за мой счет.
– Я могу передать, но не могу заставить позвонить.
– Вы не знаете, будет ли он дома в субботу?
– Он всегда сидит дома в день после рейса. Говорит, что слишком устает, чтобы идти куда-нибудь. – Она хохотнула. – Вот почему я развлекаюсь пока его нет.
Джек не стал отвечать на показавшееся заигрывание.
– Спасибо за помощь.
– Вы так и не сказали, кто ваш клиент.
– Честно говоря, я не могу. Адвокатская тайна.
На самом деле тайна не распространялась так далеко, но ему не хотелось упоминать имя Тома. Если Лонни замешан, он может попытаться уклониться от встречи или откажется разговаривать о деле.
Слегка потянув за поводок Бринкли, Джек сказал:
– Идем, мальчик.
– Хороший пес, – сказала женщина, пока они шли к машине. – Как его зовут?
– Спасибо. Его зовут Бринкли, – ответил Джек. – И спасибо, что передадите мой номер Лонни, когда он позвонит или вернется.
На обратной дороге в офис Джек обдумывал следующий ход и понял, что его нет. Он изучил папку с делом Тома и знал, что мало что может сделать, если дело дойдет до суда, если не случится невозможное и кто-то другой не признается в ограблении магазина. Кто-то вроде Лонни или Кайла. Джек знал, что подобное происходит только в кино или сериалах. Как он сказал Дженни, Том Гордон обречен. Время близилось к четверти пятого, и Джеку нечего было делать до шести часов, когда он собирался побеседовать с Кайлом Джексоном, так что он решил заехать навестить миссис Доусон.
В детстве Мэри Джейн Кастор Доусон была ему матерью больше, чем родная мать. Он познакомился с ней, когда стал ее садовником. Она с самого начала полюбила его как сына. Ему потребовалось чуть больше времени, чтобы полюбить ее как мать, но со временем это произошло. Он до сих пор спрашивал ее советов по поводу личной жизни, и разговор о Дженни может помочь ему справиться с тем, что начинало его пугать. Он никогда не влюблялся так быстро. Было похоже на землетрясение. Почва под ногами казалась ненадежной, и он надеялся, что все останется невредимым, когда толчки закончатся.
Подъехав к дому, он припарковался и вместе с Бринкли подошел ко входной двери. Миссис Доусон открыла еще до того, как он успел позвонить. На руках она держала свою собаку, Гуся. Странная кличка, но это не в честь породы или птицы, а в честь одного из ее любимых бейсболистов, «Гуся» Госседжа. У нее была привычка называть собак в честь любимых игроков любимой команды «Нью-Йорк Янки». Джек, наоборот, определял клички своих собак при первой встрече. Имена появлялись в голове, как будто их прошептало какое-то божество, ответственное за популяцию собак в мире.