Литмир - Электронная Библиотека

В ранние годы Вэй Усянь в числе других юношей уже провел в клане Лань несколько месяцев в качестве ученика, так что он не понаслышке знал, как здесь скучно и уныло. Честно говоря, он до сих пор содрогался при мысли о трех тысячах или около того правил, которыми была усыпана Стена Послушания. Когда сегодня его тянули в гору мимо этой каменной стены, Вэй Усянь успел заметить, что на ней вырезали еще одну тысячу. Теперь правил было больше четырех тысяч.

Через семь дней прибыв сюда, Вэй Усянь спокойно стоял у входа в Облачные Глубины, держа поводья чёрного коня.

Прошло несколько лет, и охрана могла только усилиться, но никак не ослабнуть. Облачные Глубины ограждал защитный барьер, и свободно входить и выходить можно было только при наличии нефритового жетона.

Но не успел он пристально вглядеться в сумерки, как два заклинателя в белоснежный одеждах вышли из ворот. Эти двое были одеты в струящиеся однотонные мантии Ордена Гусу Лань, белые как снег. Первый мужчина был высок и строен, а на талии его, помимо меча, висела музыкальный инструмент сяо, вырезанная из белого нефрита. Увидев их, Вэй Усянь слегка склонил голову в знак уважения. Его глаза были очень светлые, будто бы сделанные из чистого хрусталя, имея более мягкий и нежный оттенок — это был Лань Сичэнь, глава Ордена Гусу Лань. Он был мягким и доброжелательным, а второй мужчина Лань Ванцзи — замкнутым и суровым, держащим всех на расстоянии вытянутой руки, и полной противоположностью своего старшего брата.

— Что привело Вас в Облачные Глубины, глава Ордена Цишань Вэй? — уважительно спросил Лань Сичэнь, заметив на нём чёрные одежды с золотыми тиграми.

— Я хотел обсудить с вами наедине, важное дело, — сказал Вэй Усянь, показывая ему свиток с печатью Ордена Юньмэн Цзян.

— Добро пожаловать в Орден Гусу Лань! — воскликнул Лань Сичэнь, проводив своего гостья в кабинет.

Комната служила Лань Сичэнь рабочим кабинетом. Обстановка в здесь напоминала спартанскую: простая мебель и ничего лишнего. На ширме, разделяющей комнату, были изображены плывущие облака, изящно выписанные кистью. В углу примостился треножник, а на нём — вырезанная из белого нефрита подставка для благовоний, что сейчас испускала мягкий и тягучий дымок, наполняющий комнату освежающим ароматом сандалового дерева.

— Глава Ордена Гусу Лань, я пришёл передать письмо от Цзян Чэна, — сказал Вэй Усянь, сев на место гостя.

— Что там написано? — задал вопрос, Лань Сичэнь, заняв своё место главы Ордена Гусу Лань.

— Можете сами прочитать, — ответил Вэй Усянь, передавая ему свиток с печатью.

— Вы хотите предложить мне помолвку с Цзян Яньли? — спросил Лань Сичэнь, прочитав этот свиток.

— Цзян Яньли хочет стать вашей женой — это полностью её желание, — произнёс Вэй Усянь, — Вы согласны на эту помолвку?

— Глава Ордена Юньмэн Цзян и его старшая сестра прибыли сюда, — доложил Лань Ванцзи, внезапно открыв дверь, — Что изволите с ними делать?

— Пригласите их сюда, — приказал Глава Ордена Гусу Лань, немного подумав.

— Я рад вас видеть, — ответил Цзян Чэн, посмотрев на мужчин, — Вы уже знаете, зачем мы приехали?

— Располагайтесь, будьте как у себя дома, — сказал им Лань Сичэнь, вставая из-за стола, — Уважаемые гости!

— Спасибо за ваше гостеприимство! — воскликнули они, присоединяясь к беседе.

— Не хотите ли вы взять в жёны мою старшую сестру, чтобы обеспечить мир между кланами? — спросил Цзян Чэн напрямую без формальностей.

— Если она будут согласна выйти за меня замуж по собственной воле, то я не против, — сообщил Лань Сичэнь, после недолгой паузы.

— Я согласна стать вашей женой, — произнесла Цзян Яньли, прикрыв лицо веером в знак согласия.

— Хорошо, тогда свадьба состоится в Облачных Глубинах весной, — произнёс Лань Сичэнь, — Если вы не против?

— Нет, — холодно ответил Цзян Чэн.

— Вот и решили этот вопрос! — заключил Вэй Усянь, ожидая роскошного ужина перед купанием, — Мы можем омыться в целебном источнике?

— Разумеется, я прикажу слугам, чтобы всё вам приготовили, — ответил Лань Сичэнь.

Спустя полчаса они все расположились в обеденном зале дворца за ужином. Лань Сичэнь сидел во главе стола, слева от него — Вэй Усянь, справа — Цзян Чэн, а напротив — Цзян Яньли.

В этот момент открылась дверь зала, и слуги несли в руках дымящиеся кушанья. Все горшки и кастрюли были покрыты серебряными крышками. В мгновение ока весь стол передо мной был уставлен блюдами.

Здесь был тушёный лосось с овощами; креветки с помидорами и чесноком; маринованные перепела в кисло-сладком соусе; рублёная баранина, завёрнутое в листья салата; оленья кровь с женьшенем и травами; жареная утка в остром луковом соусе. Различные виды холодных и горячих супов в горшочках, а на десерт — обязательно сочные фрукты и мороженое!

Стоило всем взять в руки чашку, и служанки тут же наполнили её чаем с лепестками хризантем.

— Желаем вам приятного ужина! — в один голос произнесли слуги.

В Облачных Глубинах запрещён алкоголь. Это страшное преступление

***

Вэй Усянь по памяти шагал по извилистым тропинкам вместе с Цзян Чэном, и вскоре нашли холодный источник, надежно скрытый в тихом и тёмном уголке. Вода в холодном источнике была ледяной, и, в отличие от источника горячего.

На Облачные Глубины опустилась ночь. Стемнело и на холодном источнике. Вэй Усянь с закрытыми глазами стоял в ледяной воде и давал отдых своему разуму. Внезапно совсем рядом с ним раздалось: «Вэй Усянь, я слышал, что здешний чудесный источник может не только помогать совершенствовать тело и дух, но и исцелять раны».

В тотчас Вэй Усянь резко распахнул глаза. И конечно же, возле находился Цзян Чэн, слегка склонил голову и дрожа от холода

— Я пришёл сюда для исцеления от ран! — воскликнул Вэй Усянь, зачерпнув немного воды в ладони.

— Но мне так холодно, так холодно, — пожаловался Цзян Чэн. На этот раз он не дурачился и не хотел доставать Вэй Усяня.

Большинство людей действительно не могли привыкнуть к холодному источнику Ордена Гусу Лань в столь короткий срок и чувствовали, что замерзнут на месте, если будут стоять без движения хотя бы несколько секунд.

После долгого молчания Цзян Чэн наконец недовольно пробормотал: «Этот холодный Лань Сичэнь слишком просто заполучил великую драгоценность Ордена Юньмэн Цзян».

— Вот держи, — Вэй Усянь налил ему чашку вина, — Это поможет тебе немного согреться.

— Вэй Усянь, что ты думаешь об этой свадьбе? — Цзян Чэн наполнил свою чашу заново, — Я знаю, что глава Ордена Гусу Лань не заслуживает мою сестру.

— Так вышло, что Цзян Яньли влюбилась в Лань Сичэня, — ответил Вэй Усянь, опустив чашу на камни.

— Знаешь что? Моя сестра заслуживает лучшего человека в мире, — Цзян Чэн хлопнул ладонью по воде. В его слегка захмелевшем взгляде сияла гордость, — Мы сделаем эту свадьбу таким, что все будут восхищаться и вспоминать даже спустя тысячу лет. Я хочу видеть, как моя сестра выходит замуж».

— Я уверен, что наша сестра будет счастлива в браке, — ответил Вэй Усянь, допивая своё вино.

***

Внезапно Цзинь Цзысюань днём ворвался во дворец Чэньцин вместе с пятьсот вооруженных людей. Вэй Цин как раз спускалась вниз, но, завидев Цзинь Цзысюаня, была вынуждена сесть прямо на ступеньки: ноги не держали её, дурнота накатывала волнами.

Дядя Вэнь, сидевший вместе с четырёхлетним Вэнь Юанем за столом, быстро вскочил, готовый сражаться, хотя при нём не было даже ножа.

— Цзинь Цзысюань, что ты тут делаешь? — рассерженно воскликнул дядя Вэнь.

— Я пришёл за Вэй Цин — это демоница уничтожила Орден Ланьлин Цзинь, — ответил Цзинь Цзысюань, захватывая в плен Вэнь Юаня, — Да, я появился здесь, чтобы положить этому конец!

Медленно спускавшаяся по ступенькам Вэй Цин привлекла внимание Цзинь Цзысюаня.

— А, Госпожа Вэй! Вижу, вы так и не смогли уйти от этого Вэй Усяня.

— У меня нет желания делать это, Цзинь Цзысюань, — ответила Вэй Цин, стараясь казаться спокойной.

31
{"b":"787326","o":1}