Литмир - Электронная Библиотека

Том решил поговорить с Блэком. Он обдумывал почти две недели предложение Гарольда, стараясь рассуждать логично и в угоду для себя. Он уже видел, как на него капали слюнки Малфоя, но возле Драко Том будет зависимым, а Гарри был добрым, пусть и с клыками. Гарри не злой, не абьюзер, он просто влюблённый, который пытается привлечь внимание того, кто запал в душу.

Том направился к раздевалке, а войдя заметил интересную картину: Гарри в одном набедренном полотенце после душа пытался доказать Ромилье Вейн, что между ними никогда ничего не будет.

— Как же ты меня достала, — рычал Блэк.

— Гарри, давай я тебя переубежу? — ведьма потянула руки в паху парня и сразу же айкнула.

— Руки прочь от моего парня, — рыкнул озлобленный Реддл, держа палочку наготове, а Гарри расплылся в улыбке, видя ненависть и гнев к Ромильде на лице змееуста.

— Твоего парня? — Ромильда ошарашенно перевела взгляд на Гарри, но его изумруды поплыли при виде властного болгарина, который подошёл к Блэку.

— Да, я его парень, — прошептал Гарри, когда рука Тома коснулась живота гриффиндорца, а вторая всё ещё держала палочку.

Вейн топнула ногой, как маленькая девочка, которой не купили игрушку, и убежала прочь вся в слезах, вызывая оскал Тома, который сразу спрятал палочку в карман пальто, а Гарри тепло ему улыбнулся.

— Ты решил согласиться на моё предложение?

— Не совсем. Гарри, ты должен знать: я плод Амортенции, я не умею любить. Мама опоила моего отца, а когда мой дед прознал об этом, проклял её, когда я только родился. Она умерла, когда мне было семь.

— Мои соболезнования, — прошептал Блэк. — Но как на плод Амортенции, ты отлично ревнуешь.

— Я собственник. И если ты сказал, что я тебе нравлюсь, то значит, ты мой! — рука Тома на животе вдавила Гарри в стену и тот соблазнительно закусил губу. — Я не буду изменять тебе, если ты не будешь изменять мне. Ты привлекательный и сексуальный, поэтому секс раз в месяц отпадает. Секс будет хоть каждый день, я отменно варю зелья.

Гарри облизал пересохшие губы, а Том ухмыльнулся, чувствуя, как забилось сердце гриффа.

— Мне нравится, но брачная ночь…

— Понимаю и принимаю.

— Поскольку мы соперники в Турнире, я не могу заключить с тобой помолвку сейчас.

— Я подожду.

Блэк был рад. Ревность, собственничество — это тоже признаки одержимости человеком. Гарри это нравилось. Он был ниже Тома на голову, поэтому дотянулся только до щеки, оставляя нежный поцелуй, на который Реддл улыбнулся.

— Завтра первое испытание, выспись, тебе будут нужны силы, — улыбнулся Реддл. — Всё-таки ты будешь вторым.

— Если после тебя, то я согласен.

Том буквально плавился от речей Гарри, ведь Лорд готов был исполнить любую прихоть бедного и безфамильного мага. Реддла это возбуждало, поэтому он резко накрыл губы Гарри своими, жадно сминая их, на что грифф простонал в ответ, обнимая одной рукой талию Тома, а второй зарываясь в волосы, как болгарин. Они кусались, ударяясь зубами, но от этого возбуждение только росло.

— У нас завтра вечеринка, приходи, — выдохнул Блэк, когда Том отпустил его губы.

— Я не знаю зáмка, дурачок.

— Я принесу тебе карту на завтра. Её создали Мародёры: Люпин, Блэк, Поттер и Петтигрю. Ни у кого нет наследников, только у Поттера, она моя. А всё моё отныне твоё.

— А может, лучше ты приходи ко мне после испытания? — ухмыльнулся Реддл. — Отдельная каюта на корабле и только мы вдвоём. Нам нужно привыкать друг к другу, Гарри. Поттеры мертвы, Мраксы тоже, мы можем довести их до инфаркта на том свете, — Реддл показал кольцо с Воскрешающим камнем.

— Давай после свадьбы, чтобы их точно доконать.

Реддл улыбнулся и снова поцеловал губы гриффиндорца, которые буквально манили.

Его любили.

Тома любили и это понимание заставляло холодное сердце стучать быстрее.

Его любил враг.

Но такой красивый, умный и понимающий, что болгарину хотелось льнуть к Блэку.

С Поттером он бы не договорился.

С Поттером бы воевал.

А Блэк был другим.

Совершенным.

Настоящим.

Любящим.

***

Том наблюдал за нервной Флёр, которая буквально пальцы себе ломала, наматывая круги по шатру. Гарри удивился этому, когда вошёл и посмотрел на Тома, а затем сразу удивился, слыша его голос в голове:

«Мадам Максим подкатила к Хагриду и узнала о драконах, поэтому наша дамочка нервничает».

«Ты легилимент?»

«Да. На похоронах мамы проявился дар. Я слышал мысли всех «скорбящих», которые на самом деле пришли просто узнать, как же красиво в доме Каркарова. Я и заявил им всё это в лицо. Крёстный сразу понял, что я прочёл мысли, и тренировал меня в легилименции и окклюменции так, что я с помощью этого дара могу сломать мага, как под Империусом».

«На меня Империус не действует».

«Знаю. Я пытался тебя сломать в первую неделю сентября, и ничего не вышло».

Гарри ухмыльнулся, как и Том, который был рад, что на него не злятся за это. Казалось, что Гарри гордился тем, что Том не добился успеха в его подчинении.

— Доброе утро, чемпионы! — улыбнулся Крауч-старший, держа в руках мешочек, за ним вошли журналисты и Директоры школ. — Итак, сейчас вы выберете себе противника в этом задании. Мисс Делакур, думаю, джентльмены уступят Вам, — он протянул блондинке мешочек и та вытащила оттуда маленького дракончика с биркой, на которой была цифра 2. — Швецкий короткокрылый, самый неопасный из тех, что остались, — Флёр нервно хихикнула, ведь слова Крауча её не утешили, пока мадам Максим тащилась от малыша. — Дальше? — Том и Гарри переглянулись.

— Ты, — заявил Том.

Гарри кивнул ему и достал оттуда дракончика с цифрой 1.

— Румынский длиннорог, — хмыкнул Крауч. — Остался один, мистер Реддл, — Том вытащил Валлийского зелёного с цифрой 3, и чему-то был очень довольный.

— Эти драконы скрещены со змеями, — прошептал Том на ухо Гарри, раскрывая парню то, как он собирается забрать яйцо. — Думаю, за две минуты управлюсь.

— Мордред, — выругался Гарри, предвкушая свой проигрыш, заставляя скалиться Реддла.

Гарри первым пошёл проходить задание и с помощью метлы забрал яйцо через семь минут, Флёр понадобилось десять минут, и последним вышел Том. Дракон сразу заметил чужака и приготовился аттаковать.

— Только посмей! — парселтанг заставил умолкнуть и публику, и животное, а Гарри с восхищением наблюдал за Реддлом, который в упор подошёл к гнезду дракона. — Это яйцо не настоящее, я заберу его, — указал Том пальцем. — А если не отдашь, то мои змеи сожрут ночью твои яйца.

— Я думаю, он её угрожает, — заявила Флёр.

— Поддерживаю, — улыбнулся Гарри, видя, как Том спустя две минуты забрал яйцо и спокойно оставил поле битвы, вызывая овации. — А ты хорош.

— Если бы мне достался не этот дракон, я бы использовал легилименцию, как подчинение. Драконы умные. Но всё оказалось проще.

— Ты опасный, — хмыкнула Флёр. — Мои поздравления.

— Спасибо, блондиночка.

Гарри не удержался и прильнул к Тому, обнимая его, на что змееуст улыбнулся, даря ответные объятия.

— Я принёс карту… и мантию… Может, сразу к тебе? Отдохнуть хочу.

Реддл согласно кивнул, и парни направились в сторону корабля, удивляя Каркарова, но привыкнув к заскокам крестника, он не стал ничего разузнавать.

— Вас можно поздравить? — Рон и Джинни подкараулили парочку, которая направлялась к кораблю.

— Как бы, да, — ухмыльнулся Гарри. — Сделайте так, чтобы меня не искали.

— Не вопрос, — ответил Рон.

— А Долохов на корабле? — между прочим спросила Джинни.

— За нами плетётся, — ответил Том, уводя прочь Гарри.

Когда парни обернулись, то Джинни уже запрыгнула на Антонина, целуя, а Рон прошептал что-то Флёр, заставляя ту смущённо улыбнуться.

— Рон бабник?

— Да, но Флёр ему походу понравилась, он с ней мил, — ответил Гарри, когда они вошли в просторную каюту с широкой кроватью. — Сначала душ?

— У меня есть джакузи, я ведь чемпион и крестник Директора, — хмыкнул Том, взмахом палочки заставляя разъехаться доски в полу.

5
{"b":"785817","o":1}