Литмир - Электронная Библиотека

— Это наконец-то закончилось, хм, — произнёс Дейдара. — И заняло три дня и три ночи, ну и ну.

— Блять, это длилось вечность, — проговорил Хидан, разминая своё плечо.

— Хватит ныть, как девка, — хмыкнула Мейко, обращаясь к брату.

— Это кто девка тут, а? Давай проверим кто из нас тут девка, блин! — начал голосить Хидан, заводясь от подобных замечаний в свой адрес в мгновение ока.

— Они приблизились, — произнёс Пейн, открывая глаза и обращаясь ко всем присутствующим. — Все молодцы. А теперь уходим. Дейдара, Сасори, полагаюсь на вас.

Сасори вместе с Дейдарой кивнули головой, понимая, что бой оставлен на них. Они были уверены в своей победе, поэтому не переживали. А все члены Акацуки тем временем начали рассеиваться, оставляя этих двоих наедине с шиноби Деревни Скрытого Листа.

Напоследок взглянув на своих бывших напарников, Мейко подмигнула Дейдаре, завидев его улыбку, а затем растворилась в воздухе. Открыв глаза, девушка заметила, что дождь перестал лить как из ведра, а тучи на небе стали развеиваться. Её тело давно уже замёрзло и устало, и Мейко хотела куда-то присесть, лишь бы отдохнуть.

Разминаясь, девушка смотрела на то, как Итачи подходит к ней. Кисаме рядом с ними не было, и, возможно, ему придётся догонять их около дня, так как он был в Стране Рек, чтобы расправиться с шиноби Листа. Мейко как раз думала о том, что всё это время проспит под деревом в ожидании Кисаме, но Итачи, что встал напротив неё, был другого мнения.

— Отправляемся к Пейну, — проговорил он.

— Сейчас? — удивилась девушка. — Может, отдохнём и подождём Кисаме?

— Скоро снова начнётся дождь, — просто ответил мужчина, отворачиваясь от неё и начиная идти вперёд. — Отдохнём в самой деревне, а Кисаме нас догонит.

Вздохнув, Мейко вытянулась и последовала за Итачи, смотря на небо, которое опять начало затягиваться облаками. Скоро снова должен был пойти ливень.

 

========== 20. Страна Дождя ==========

 

Озноб охватывал всё тело, и Мейко то и дело останавливалась, непроизвольно чихая. Каждый раз, когда девушка задерживалась, поддавшись чиху, Итачи останавливался и оборачивался к своей напарнице. Его обеспокоенный взгляд прошёлся по её телу, когда Мейко вся скукожилась и обхватила себя руками.

Её взгляд встретился со взглядом чёрных глаз, и Мейко неуверенно улыбнулась, а затем вновь зачихала. Они уже подходили к Деревне Скрытого Дождя, где их ожидал Пейн, но дождь всё продолжал лить как из ведра. Нукенины были полностью промокшие из-за такой суровой погоды, и казалось, что Мейко простыла из-за того, что просидела все три дня под дождём, когда они запечатывали хвостатого демона.

— Ты заболела? — спросил Итачи, оборачиваясь и подходя к девушке.

— Апчи! — вновь чихнула та, утирая нос. — Кажется, простыла.

— Что-то беспокоит?

— Болит горло и голова, — призналась Мейко, сжимая руки на плечах. — Ещё безумно холодно.

— Это из-за дождя, — кивнул Итачи, оборачиваясь к деревне, которая была прямо перед ними. — Мы практически пришли. Останемся в деревне, пока ты не почувствуешь себя лучше.

Мейко послушно кивнула, а затем отправилась за Итачи, который направился в сторону населенного пункта. Эта деревня многим отличалась от тех, которые привыкла видеть девушка. Высокие здания располагались по уровню, а высокие башни практически разрывали острыми пиками грозные облака. Практически все здания были обмотаны гигантскими трубами, которые выводили воду из деревни для того, чтобы она не скапливалась на улицах и на крышах домов.

Эта деревня казалась совершенно не такой, как все остальные, отличавшаяся своей архитектурой. Проходя по улицам деревни, Мейко вместе с Итачи поднимались всё выше и выше, проходя мимо лавочек и жилых домов. Все жители деревни были одеты в водонепроницаемые плащи с капюшонами, также скрываясь от проливного дождя. Только, в отличие от путников, они привыкли к такой погоде, в то время как Мейко была любительницей солнца, и поэтому моментально заболела из-за такой сырости и холодного ветра.

Гигантские трубы, торчащие на каждом шагу, слегка обескураживали Мей. Она то и дело осматривалась по сторонам, впервые в жизни видя такие высокие здания. Все они походили на какие-то пики, с такими же длинными и острыми антеннами на концах. Сами дома между собой были связаны кабелями, что шли по верху через крыши.

Чёрные вороны сидели на этих кабелях и проводах, с интересом рассматривая жителей деревни под собой. Их чёрные крылья были полностью мокрые от дождя, но, казалось, эти они не замечали этого всего. Их умные глаза с интересом смотрели на путников, которые пробирались к самой высокой башне.

Мейко обратила внимание на то, что у многих дверей и входов висят бумажные белые ангелы, что-то да обозначающие. Девушка не знала причины того, почему жители деревни вешают ангела из оригами. Мейко могла бы поинтересоваться, чтобы утолить свою любопытство, но она хотела быстрее добраться до Пейна, чтобы наконец-то уйти из-под дождя, добравшись до сухого места.

— Мы пришли, — наконец-то произнёс Итачи, из-за чего Мейко протяжно выдохнула.

Перед ними предстало высокое здание, которое было сделано из множества разных сооружений. Мейко закинула голову и с удивлением осмотрела это здание, удивляясь, как оно до сих пор ещё не упало. Оно было, пожалуй, самым высоким из всех, что были в деревне, и нукенинам предстояло добраться до самого верха.

Впереди их ждала длинная лестница, которая показалась Мейко самой настоящей пыткой. Чихая, девушка, держась за перила, медленно поднималась, переступая ступеньки. Казалось, что Итачи нисколько не устал, двигаясь по этой лестнице, в то время как уже на пятом этаже Мейко начала выдыхаться.

Девушка была быстра, но совершенно невынослива. Возможно, за эти дни у неё пропали все силы и иссякла вся чакра, а возможно, сказалась простуда, которую она подцепила, но Мейко была без сил. Устало вздохнув, она вытерла свой нос и присела на ступенях, подняв руку, как бы говоря Итачи о небольшом перерыве.

— Устала? — спросил мужчина.

— У меня больше нет сил, — выдохнув, призналась девушка. — Давай минутку передохнём.

— Тебе надо быстрее в кровать, чтобы отдохнуть и выпить лекарства, — хмуро произнёс Итачи.

С этими словами мужчина подошёл к сидячей Мейко и, схватив её, поднял на руки. От такого неожиданного подъёма девушка вскрикнула, а затем обхватила своими руками шею мужчины. Мейко с удивлением смотрела на то, как Итачи поднял её, а затем с такой ношей стал подниматься по лестнице.

— Тебе не тяжело?

— Нет.

Мейко хмыкнула, решив, что, как и любой другой мужчина, Итачи ни за что бы не признался в том, что ему тяжело. Но мужчина был гораздо сильнее и выносливее Мей, поэтому девушка не стала спорить, а просто наслаждалась тем, что её несли на руках. Таким образом они преодолевали пролёт за пролётом, и Мейко положила свою голову на плечо Учиха, слушая его размеренное дыхание.

Когда они добрались до самого последнего этажа, Итачи продолжал дышать так же размеренно. Его сердце лишь слегка быстрее билось, чем обычно, из-за физической нагрузки. Мейко без сомнений признала, что мужчина был хорош собой, и с благодарностью посмотрела на него, когда тот опустил её на ноги.

На этом галантность Учиха не закончилась, и Итачи открыл перед Мей дверь. Девушка легко улыбнулась ему в ответ, а затем прошла в комнату, что была на высоте птичьего полёта. Сама комната находилась в полутьме, но около открытого проёма на улицу Мейко сумела заметить две фигуры, облачённые в плащи Акацуки.

Это был мужчина с рыжими волосами, что стояли торчком, и синеволосая девушка милой внешности. Эта пара обернулась, когда в комнату вошли Итачи вместе с Мей, и рыжеволосый приветственно кивнул.

— Апчи! — вновь чихнула Мейко, не сдерживая нового порыва. — Извиняюсь.

Утерев свой нос, Мейко подняла свой взгляд на этих двоих, которые с интересом рассматривали её. Мейко же рассматривали их в ответ, начав сначала с рыжеволосого мужчины, лицо которого было всё в пирсинге. Эти торчащие железки слегка сбивали девушку с толку, и, дабы не рассматривать их слишком пристально, Мейко перевела свой взгляд на милую девушку, у которой на голове была прикреплена бумажная роза.

49
{"b":"785417","o":1}