— Ты уверена? — спросил он, переводя свой взгляд на её лицо.
— Да, а то не спится, — ответила она, пожав плечами. — Заодно умоюсь. Думаю, поплаваю, и мне тут же захочется погреться у костра и уснуть.
— Иди, — отпустил её мужчина, хотя Мей и не требовалось его разрешение. — Только не заплывай далеко, мало ли что.
Такое неожиданное волнение за девушку Мей позабавило. Она хмыкнула и направилась в лес, где стоило пройти около минуты между деревьев, чтобы выйти к реке. Мейко больше любила озёра, чем реки, потому что, во-первых, там не было течения, а, во-вторых, вода в озере всегда была теплее на несколько градусов. Но сейчас девушке был грех жаловаться, поэтому, подойдя к каменному берегу, Мейко стала раздеваться.
Она быстрыми движениями скинула с себя всю одежду, а затем зашагала по небольшим камням, устремившись к воде. Прохладная вода омыла стопы, когда Мей дошла до берега и дотронулась до воды. Лёгкая дрожь прошлась по телу как из-за холода воды, так и из-за прохладного ветра, что обдувал её нежную кожу. На улице было недостаточно тепло, чтобы купаться, но Мейко решила, что лучше уж холодная вода, чем ещё несколько часов попыток уснуть, ворочаясь из стороны в сторону.
Дабы не тянуть кота за хвост, Джашинистка быстрыми движениями прошла в воду по самую грудь, а затем нырнула. Холод тут же сковал всё тело, но Мейко продолжала плыть, раскидывая руки в стороны, пока не поднялась на поверхность. Прохладный ветер тут же подул на мокрые щёки, вызывая новую волну мурашек.
Встав ногами на дно, Мейко вытянулась всем телом, разминая косточки. Мокрые волосы тяжёлым грузом легли на плечи и грудь, и девушка откинула их за спину. В ладони она зачерпнула воды, чтобы умыть и протереть от пыли своё лицо. Только потом Мей начала перебирать в воде свои волосы, пытаясь промыть. Длинные пряди путались между собой из-за течения, из-за чего Мейко приходилось расчёсывать их пальцами, дабы распутать.
Когда со всем этим было покончено, девушка принялась просто плавать, наслаждаясь водой, которая уже не казалась такой холодной. Мейко плавала на спине, смотря на ночное звёздное небо, где посреди безоблачного небосвода висела полная луна. Она ярко светила и дарила земле свои лучи, освещая эту тёмную ночь.
Сами звёзды переливались различными оттенками, и их было так много, будто это были действительно души умерших предков. Мей не верила во все эти сказания, где считалось, что звёзды были душами, что смотрели на них с небес. Но сейчас, глядя на них, можно было поверить во что-то мистическое. Они казались не такими, как раньше, несколько живее, чем обыкновенные белые глыбы, зависшие в космосе.
Мейко моргнула, когда увидела, как одна из звёзд поменялась в цвете, а затем стремительно полетела в сторону. Это была падающая звезда, и девушка впервые жизни наблюдала за подобным явлением. Это было так странно и одновременно завораживающе, что Мейко даже не заметила, что в этом месте она была больше не одна.
Тёплые руки легли ей на плечи, и Мей дёрнулась, когда почувствовала чьё-то прикосновение. Она тут же встала на ноги, прикрывая руками грудь и оборачиваясь, чтобы взглянуть на того, кто прервал её купание в одиночестве. Она ожидала увидеть какого-то врага или неизвестного человека, который решил напугать её, и каково было её удивление, когда перед собой она увидела Итачи.
— Ты меня испугал! — произнесла девушка, тяжело выдохнув.
Её глаза прошлись по мужчине, который был так же обнажён, как и она сама, стоявшая в воде с оголённой грудью. Мейко не могла не отметить про себя столь хорошую физическую форму мужчины, что стоял перед ней в этот момент. На его лице была лёгкая тень, поэтому Мейко не могла точно определить, что сейчас было на душе у него. Он же продолжал стоять перед ней, опустив свои руки в воду. Казалось, он даже и не собирался объяснять, что он здесь забыл, поэтому Мей решила заговорить первой.
— Что ты тут делаешь? — спросила Мейко, смотря на мужчину перед собой.
Неожиданно, не успела она до конца озвучить свой вопрос, как Итачи сделал шаг к ней, а затем, заключив её в объятия, наклонился и поцеловал. Его крепкие руки обхватили обнажённую талию, притягивая девушку к себе в то время, как его губы неистово впивались в её. От такого напора Мейко потеряла дар речи и растерялась, но затем, почувствовав всю страсть мужчины, ответила ему на поцелуй.
Они целовались, стоя в воде, и Мейко не заметила, как её руки опустились со своей груди и переместились на грудь мужчины, кладя ладонь на то место, где находилось сердце. Под рукой она ощущала тяжёлые быстрые удары сердца, что начало стучать в такт с её сердцем.
Итачи углубил поцелуй, и Мейко невольно застонала, начав таять в его руках. Мужчина притянул девушку ближе к себе, чувствуя каждую клеточку её тела. Холодная вода нисколько не охлаждала их разгорячённые от поцелуя тела, и, казалось, они оба забыли о том, что находятся в реке.
Его руки медленно перемещались с талии на бёдра, ещё сильнее притягивая её к себе, хотя, казалось, ближе уже некуда. Движения его рук были собственнические, они словно пытались растворить девушку в себе, показать, что она принадлежала только ему одному. Мей и сама была не против в этот момент полностью раствориться в нём, отдавшись в его власть.
Итачи прервал поцелуй, отпустив её покрасневшие от страсти губы, и медленно перешёл на шею, слегка целуя, а иногда и покусывая её. От этих мимолётных прикосновений Мейко не сдержала вырвавшегося стона и непроизвольно выгнулась всем телом, прижавшись грудью к мужскому телу.
— Что ты делаешь? — с придыханием спросила Мейко, блаженно прикрывая свои глаза.
— То, что хочу, — просто ответил Учиха, не скрывая в своём голосе желание, которое испытывал к девушке.
Он опустил свой рот на тонкую шею, втягивая нежную кожу губами, посасывая и оставляя на ней тёмные пятна от засосов. Мей чувствовала, как его сильные руки опустились на её ягодицы, слегка сжимая и притягивая к себе. Она была достаточно близка с ним, чтобы почувствовать своим телом его истинное желание, прижавшись к нему вплотную своим животом. Понимая, что именно мужчина хочет от неё, Мей невольно покраснела, но затем тут же позабыла все стеснения, когда его рука легла ей на грудь.
Итачи сжимал её грудь, упиваясь этим чувством, а одновременно с этим зажимал между пальцев стоящий горошинкой сосок. Эти муки были сладки, и Мейко не сомневалась в том, что этот мужчина знал, как довести женщину до блаженства лишь несколькими действиями. Ей нравилось то, что проделывал с ней Итачи, и Мейко надеялась, что мужчина не собирался на всём этом останавливаться.
Она заметила его хищный взгляд, когда мужчина отстранился от её шеи, заглядывая в глаза. Её лицо было раскрасневшимся от нахлынувших чувств, а рот слегка приоткрыт, томно вдыхая воздух. В его чёрных глазах играли маленькие огоньки, которые предвещали что-то колоссальное. Не сводя с лица девушки свой взгляд, Итачи опустил голову ниже, припав к стоячему соску.
Его рот накрыл грудь, а языком он стал выводить различные узоры. Чувствуя на себе его язык, Мейко не смогла сдержать протяжного стона, и, простонав на весь лес, быстро заморгала, приходя в себя. Понимание того, чем они собирались заняться в этой воде, волной обрушилось на девушку, и она попыталась слегка отстраниться, но Итачи не давал этого сделать.
— Подожди, — прошептала девушка, опуская свои руки ему на плечи. — Кисаме может услышать.
— Он спит, — ответил мужчина, продолжая терроризировать грудь.
— Но что, если он проснётся?
— Тогда я использую иллюзию, — просто ответил Итачи, продолжая заниматься своим делом.
Представление о том, что Итачи ради этого дела мог отправить своего напарника в мир цукуёми, слегка позабавило Мей, но эти мысли тут же пропали из головы, стоило Итачи поцеловать вторую грудь. Его игры продолжались, и Мей, вновь простонав, обхватила руками его голову, зарываясь пальцами в чёрные шелковистые волосы.
Она упивалась ласками Учиха, отдавая ему всю себя. Тем временем, подставляя своё тело мужчине, она опустила свои руки и провела ими по его накаченному торсу. От этих лёгких прикосновений пальцев Итачи невольно вздрогнул, отчего Мей сладко улыбнулась. Предвкушая то, как он будет реагировать на её прикосновения, девушка опустила свои руки под воду, слегка дотрагиваясь до его хозяйства.