Литмир - Электронная Библиотека

— Ничтожество, — прошептала Кицунэ в пустоту, закинув голову назад.

Различные мысли полезли ей в голову, и спустя несколько минут, как ей казалось, она встала и последовала на кухню. В животе начало урчать, и девушка решила, что настало то время, когда стоило перекусить. Кицунэ не стала дожидаться Хатаке, так как он изначально предупредил, что появится дома поздно, поэтому, достав картонную упаковку с лапшой быстрого приготовления, девушка поставила закипать чайник. Пока вода кипятилась, Кицунэ положила свой ужин на стол и устроилась у окна, наблюдая за прохожими, которые спешили домой.

Этот район выглядел куда лучше и опрятней, чем то место, в котором она жила до этого. Казалось, даже сами жители деревни изменились в лучшую сторону. Опрятные, счастливые, они спешили по своим делам, весело переговариваясь друг с другом. Движение ускорилось, когда первые крупные капли дождя упали на сухую землю. Кицунэ прислонила руку к стеклу, будто пытаясь дотронуться до капель, которые стали появляться от дождя. С каждой секундой дождь всё усиливался, пока не превратился в ливень.

Чайник засвистел, оповестив о том, что вода закипела, и Кицунэ сняла его с плиты. Когда её ужин был залит кипятком, она заварила себе чай, и только затем села за стол. Она совершенно не заметила, как съела всё, так же как не заметила и вкуса лапши. Девушка была так погружена в свои мысли, смотря на дождь за окном, что даже не обратила внимание на чай, который в скором времени остыл.

Она размышляла о том, что же теперь она будет делать и что её ждёт в недалёком будущем. Ей требовалось с кем-то поговорить, поделиться переживаниями, но раскрывать душу Какаши она совершенно не хотела. Казалось, что он заботился о ней только из чувства жалости, и от этого ей становилось противно от самой себя. Поэтому она рассчитывала на то, что Куренай согласится встретиться и поговорить с ней, как девочка с девочкой. Хотя, ей снова потребовалось напомнить, что они давно не девочки, даже не девушки, а взрослые женщины.

Выкинув пустую упаковку, Кицунэ направилась в спальню. Она устала за сегодняшний день, поэтому, стоило ей раздеться и лечь в постель, как она тут же провалилась в сон. Сон был столь реалистичен, что она даже не поняла, где находится, когда неожиданно проснулась от звука хлопнувшей двери. Прислушавшись, она слышала, как кто-то запер квартиру на ключ, а затем пошагал в гостиную, где завалился на диван. Кицунэ поняла, что это пришёл усталый Какаши, а судя по тому, как через минуту послышался тихий храп, она догадалась о том, что у него было много работы, которую он закончил только к середине ночи.

Какаши был нужен деревне, в то время как она оставалась лишь обузой. Накинув на голову одеяло, она попыталась снова заснуть, но что-то тревожило её. Тогда Кицунэ встала с кровати и последовала к гостиной, чтобы выглянуть в дверной проём и взглянуть на спящего мужчину. Он так и лежал на диване в одежде, совершенно не позаботившись о том, чтобы достать одеяло и укрыться им. Взглянув на него, Кицунэ ощутила желание пойти и укрыть его, чтобы ему не было холодно. Она практически поддалась этому порыву, когда перед глазами предстала сегодняшняя соседка. Чувство ревности снова укололо её, и, поджав губу, Кицунэ развернулась и направилась обратно в спальню, где легла в постель и накрылась с головой одеялом.

========== 29. Гости ==========

Яркие лучи солнца светили прямо в глаза, пробуждая ото сна. Прикрыв руками лицо, Кицунэ потянулась в постели, разминая затёкшие за ночь конечности. В квартире стояла мёртвая тишина, и лишь слабый щебет птиц был слышен за закрытым окном. Раскинув руки в стороны, девушка открыла глаза и посмотрела на белый потолок.

Вставать совершенно не хотелось, но желудок протяжно выл, требуя завтрака. Когда Кицунэ надоело слушать это завывание, она откинула одеяло в сторону и поднялась с постели. Так как из одежды у неё было лишь вязаное платье, в котором неудобно было спать, она спала голой. Очутившись без одеяла, девушка поспешила одеться, будучи не до конца уверенная в том, что в квартире находится одна.

Полностью одевшись, она заправила постель и вышла в гостиную, тут же взглянув на пустой диван. Какаши не было на том месте, где она видела его прошлой ночью, поэтому решила, что мужчина ещё с раннего утра отправился на работу. Это нисколько не огорчило девушку, и, пожав плечами, она отправилась на кухню. На столе она увидела новые пачки лапши быстрого приготовления, а открыв дверцу холодильника, обнаружила целую кучу разнообразных продуктов.

Кицунэ не знала, где именно Какаши смог найти магазин, который работал так поздно, ведь вернулся домой он глубокой ночью. Но как бы то ни было, он принёс продукты, как и обещал, и Кицунэ была рада тому, что ей не придётся завтракать лапшой. Она поставила чайник на плиту, решив заварить себе чай, и пока вода кипятилась, начала готовить себе завтрак.

Только позавтракав и вернувшись в гостиную, Кицунэ наткнулась на стопку вещей, которые были сложены на столе. Вчера, когда прибиралась в квартире, она этих вещей не видела, поэтому не составило труда догадаться, что их принёс Какаши. Девушка несколько раз бросала на них взгляд, а затем решила подойти и посмотреть, что это за вещи. Она думала о том, что, возможно, это были вещи Хатаке, которые стоило убрать в шкаф, но, подойдя ближе, поняла, что это были женские вещи.

Несколько платьев разных цветов были сложены аккуратной стопкой, а под ними находились ещё две майки и чёрные шорты. Кицунэ сразу же приметила именно шорты с майкой, ведь эта была более привычная для неё одежда. Взяв их, она отправилась в ванную, где переоделась и привела себя в порядок. Покрутившись у зеркала, Кицунэ довольно кивнула и направилась обратно в гостиную.

Больше всего в жизни она боялась именно этого состояния — безделья. Она привыкла тренироваться и ходить на миссии, но теперь была лишена этого. Ей нечего было делать, ведь убралась она за один день, а больше в квартире не было никаких развлечений. Девушка решила прогуляться по улицам деревни, узнать новые окрестности, но входная дверь была закрыта на ключ. Ей ничего не оставалось, кроме как вернуться на диван и взять в руки одну из книжек, которые лежали на полках.

Кицунэ помнила, как Какаши дал ей книгу, которую она так и не успела дочитать. Видимо, книга была так же уничтожена, как и её квартира, и от этого становилось грустно. Забравшись на диван с ногами, Кицунэ устроилась поудобнее и открыла первые страницы, тут же погрузившись в эротический роман. Спустя несколько минут поняв, что такое чтиво ей не особо нравится, заставляет смущаться, девушка захлопнула книгу и вернула её на полку.

Просмотрев каждую книгу, она поняла, что они все практически одинаковые, и грустно вздохнула. Расстроившись, она вернулась на диван, но уже спустя полчаса ничегонеделания снова потянулась к книге. На этот раз она решила хотя бы немного почитать, подумав о том, что помимо постельных сцен в этой книге может быть ещё что-то более интересное. Со временем Кицунэ увлеклась сюжетом и не заметила, как время стало пролетать незаметно.

Растянувшись на диване, девушка читала каждую строку, закусывая губу. Она была так погружена в чтение, что совершенно не услышала звука открывающейся двери. Какаши встретила тишина, и он, наспех разувшись, заглянул в гостиную в поисках гостьи, где и нашёл её на диване. Он уже испугался, что она сумела как-то выбраться из квартиры, но, заметив её за чтением романа, немного успокоился.

— Эта моя самая любимая, — произнёс Хатаке.

От неожиданности Кицунэ вздохнула и захлопнула книгу, потеряв ту самую страницу, которую читала. Её глаза лихорадочно забегали по комнате, пытаясь придумать, чем же она была занята помимо чтения. Но, не найдя ничего интересного и толкового, девушка посмотрела на Какаши, который слегка улыбался через маску.

— Это не то, что ты подумал, — заверила его Кицунэ, принимая сидячее положение.

— Да, а что?

— Ну, — протянула девушка, отводя взгляд. — Протирала пыль с книг? Ладно. Мне было скучно, и я решила почитать.

95
{"b":"785390","o":1}